Примеры употребления "ahorros" в испанском с переводом "сбережение"

<>
África necesitaba capital, pero carecía de ahorros. Африке был нужен капитал, но у неё не было сбережений.
¿Saben por qué los ahorros son tan altos? Знаете ли вы, почему уровень сбережений был так высок?
Pueden apostar sus ahorros de toda la vida a que así será. На это можно поставить жизненные сбережения.
La inflación ya no representa una amenaza para los ahorros de nadie. Инфляция больше не угрожает чьим бы то ни было сбережениям.
Se pueden jubilar cada vez más temprano, con unos ahorros cada vez más pequeños. Они могут выходить на пенсию все раньше и раньше при том, что их сбережения становятся все меньше и меньше.
Estas son personas incrementando sus deudas, agotando sus ahorros sólo para permanecer en el juego. Люди приумножали долги, сводили на нет свои сбережения, что бы только не выйти из игры.
¿Cómo se traduce un exceso de ahorros en exportaciones, dado que los hogares no exportan? Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют?
Desde la perspectiva de un contador, parece lógico rotular los déficits comerciales como ahorros negativos. С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
los estadounidenses se volvían individualmente ricos sin tener ahorros, entonces, ¿por qué tomarse la molestia? простые американцы богатели и не делая сбережений, поэтому зачем было беспокоится?
Las familias japonesas poseen ahorros de 1,1 billones de yenes, aproximadamente, en activos monetarios netos. Японские семьи хранят сбережения в сумме около 1,1 триллионов иен в чистой денежной массе.
Los ahorros chinos no pasaron a crear nuevos activos, sino especulación financiera y orgías de consumo. Китайские сбережения вливались не в создание новых активов, а в финансовую спекуляцию и разгулы в потреблении.
En la economía actual, eso equivale a unos ahorros anuales de 750.000 millones de dólares. При нынешнем уровне развития экономики это эквивалентно 750 миллиардам долларов ежегодных сбережений.
Los consumidores estadounidenses han comprado en exceso, no tienen ahorros y están abrumados por las deudas. Американские потребители обременены долгом, не имеют достаточно сбережений и не могут больше позволить себе покупать товары и услуги.
Entretanto, se están retrasando las reformas necesarias para reducir los ahorros y aumentar el consumo privado. Тем временем, задерживаются реформы, необходимые для сокращения объема сбережений и увеличения уровня частного потребления.
Así, pues, se ven obligadas a recurrir a sus ahorros y a dejar, virtualmente, de consumir. Так что они вынуждены полагаться на свои сбережения и практически приостановить расходы.
Sin embargo, el matrimonio entre los ahorros chinos y el consumo norteamericano tuvo un error fatal: Но у брака между китайскими сбережениями и американским потреблением был роковой недостаток:
En ese caso, los costos en el futuro serían mucho mayores que los ahorros de hoy. В этом случае, завтрашние расходы будут намного выше, чем сегодняшние сбережения.
El argumento era que los países en desarrollo tienen muchas oportunidades de inversión, pero carecen de ahorros. Защитники данного подхода утверждали, что у развивающихся стран предостаточно возможностей для инвестирования, но нет сбережений.
Mientras Estados Unidos pida prestados los ahorros japoneses para alimentar su inversión interna, un déficit comercial es inevitable. До тех пор пока Америка будет брать взаймы у Японии ее сбережения, чтобы подпитывать свои внутренние инвестиции, этот торговый дефицит будет неизбежен.
En 2011, los ahorros de quienes habían perdido sus empleos en 2008 o 2009 ya se habían gastado. К 2011 году сбережения тех, кто потерял работу в 2008 или 2009 годах были потрачены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!