Примеры употребления "сбережения" в русском

<>
Сбережения, без сомнения, это неплохо. Desde luego, el ahorro no es malo.
сама система создаёт препятствия для сбережения, потому что вы можете потерять свои права, если не используете их. el sistema mismo desincentiva la conservación porque uno puede perder el derecho al agua si no lo usa.
Сбережения американцев и будущее доллара La tasa de ahorro de los Estados Unidos y el futuro del dólar
Ключевым фактором являются национальные сбережения. Uno de los elementos determinantes clave es el ahorro nacional.
На это можно поставить жизненные сбережения. Pueden apostar sus ahorros de toda la vida a que así será.
ужасающе низкие нормы сбережения в Америке. · La espantosamente baja tasa de ahorro de EEUU.
Посмотрим на то, как они делают сбережения. Vamos a observar su conducta de ahorro.
Сбережения особенно хороши для стран с развивающейся экономикой. Y el ahorro es particularmente bueno para los países en desarrollo.
Грядущие демографические перемены также повлияют на национальные сбережения. El próximo cambio demográfico también puede afectar el ahorro nacional.
И в тяжелые времена личные сбережения практически сошли на нет. Y mientras tanto, el ahorro personal se desplomó completamente.
Рост рождаемости может сократить сбережения домохозяйств по двум основным причинам. El aumento de los índices de fertilidad puede reducir las tasas de ahorro de los hogares, de dos maneras importantes.
Внутренние сбережения, которые составили более 50% заработной платы, хорошо послужили Китаю. Una tasa de ahorro interno superior al 50 por ciento ha sido muy útil para China.
Отсюда, более высокие сбережения домохозяйств свели на нет влияние правительственного дефицита. Así, el mayor ahorro en los hogares impidió cualquier estímulo que pudieran generar los déficits gubernamentales.
В этом случае, завтрашние расходы будут намного выше, чем сегодняшние сбережения. En ese caso, los costos en el futuro serían mucho mayores que los ahorros de hoy.
Американское правительство на время частично будет компенсировать растущие сбережения американских потребителей. El gobierno de Estados Unidos, durante un tiempo, compensará el ahorro creciente de los consumidores norteamericanos.
Так что они вынуждены полагаться на свои сбережения и практически приостановить расходы. Así, pues, se ven obligadas a recurrir a sus ahorros y a dejar, virtualmente, de consumir.
Также существует риск того, что частные счета вызовут дальнейшее падение норм сбережения. Existe otro riesgo, relacionado con el anterior, de que las cuentas privadas puedan causar una mayor baja en el índice de ahorro personal.
Если люди воспринимают пенсионные сбережения как потерю, они не будут их делать. Si la gente imagina que el ahorro para la pensión es una pérdida, no van a ahorrar para su retiro.
Однако старение страны будет удерживать норму сбережения от падения в таком же темпе. Sin embargo, el envejecimiento impedirá que la tasa de ahorro se reduzca al mismo ritmo.
Иными словами, отрицательные "сбережения" финансируются за счет положительных сбережений частного сектора и домовладельцев. En otras palabras, el ahorro negativo del gobierno está siendo financiado por el ahorro positivo del sector privado y de los hogares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!