Примеры употребления "afortunadamente" в испанском

<>
Afortunadamente Barack Obama lo entiende. К счастью, Барак Обама это понимает.
Y aquí, afortunadamente, una de las clientas de mi padre tenía al marido que trabajaba en la Fundación Alfred Mann para Investigación Científica. И, по счастливой случайности, муж одной из клиенток моего отца работал в научно-исследовательской организации Альфреда Манна.
Y afortunadamente es muy simple. По счастью, она очень проста
Afortunadamente Hadjiev es un luchador. К счастью, Хаджиев - борец.
Afortunadamente, el FMI abrió las puertas para discutirlo a través de un documento público de altos funcionarios. По счастью, МВФ открыл дверь для дискуссии по этому вопросу в своем недавнем документе о назначении на должности.
Afortunadamente esto ya está sucediendo. К счастью, это уже происходит.
Y cruzamos todos los dedos, rezando para que el globo se mantuviera todo junto,que, afortunadamente, lo hizo. Вспомнив всех святых, мы молились, чтобы шар не развалился, и, по счастью, он выдержал.
Afortunadamente el tiempo estuvo bien. К счастью, погода была хорошая.
Afortunadamente, su reino no será eterno. К счастью его правление не будет вечным.
Afortunadamente, ese golpe terminó en farsa. К счастью, путч закончился фарсом.
Afortunadamente, el mundo está emprendiendo acciones. К счастью, мир начинает действовать.
Afortunadamente, el auxilio se encontraba cerca. К счастью, помощь не пришлось долго ждать.
Y afortunadamente, le salvé la vida. К счастью, он выжил.
Afortunadamente hay uno que es posible. К счастью, это возможно.
Pero afortunadamente no tuvieron que usarla. К счастью, она им не пригодилось.
Afortunadamente, la situación parece ser menos alarmante. К счастью, ситуация представляется не настолько тревожной.
Afortunadamente, el día que llegaron, lo estaba. К счастью, ко дню их прибытия, так и вышло.
Afortunadamente, crear inflación no requiere gran ciencia. К счастью, создание инфляции - это не запутанная тема.
Afortunadamente, no fue fatal, como todos pueden ver. К счастью, как вы видите, для меня это не кончилось летальным исходом.
pero afortunadamente ella ha traído algo de anestesia. но к счастью она привезла с собой новокаин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!