Примеры употребления "afectadas" в испанском

<>
Así que muchas más personas se habrían visto afectadas. И намного больше людей постадало бы.
Y son las personas más pobres las más afectadas. А больше всего от этого страдают бедняки.
La enfermedad de Alzheimer hay cinco millones de personas afectadas. Болезнь Альцгеймера - пять миллионов больных.
Depende de los que las personas afectadas consideren como real. Она опирается на то, во что верят заинтересованные люди.
Mis capacidades de pensar y escribir no han sido afectadas. Моя способность думать и писать не пострадала,
En muchas de las zonas más gravemente afectadas, otra cosa es patente: Во многих наиболее пострадавших районах очевидно еще одно явление:
Tal vez una respuesta esté en escuchar más a las comunidades directamente afectadas. Возможно, один из ответов заключается в том, чтобы более тщательно прислушиваться к общинам, которые напрямую зависят от основных состояний здоровья.
¿Estos procesos descontaminarán las áreas afectadas o volverán a contaminar las áreas limpias? Будут ли эти процессы деактивировать зараженные районы или будут повторно загрязнять очищенные области?
Las autoridades se ven afectadas si no los emprenden, pero también si lo hacen. Лица, определяющие политику, обречены, если они занимаются финансовым стимулированием, и обречены, если они им не занимаются.
La lengua, la laringe y las cuerdas vocales estaban bien, no habían sido afectadas". Язык, гортань и голосовые связки были здоровы и без изменений."
Las familias afectadas recibirán asistencia financiera para ayudarlas a restablecer cierta normalidad en sus vidas. Пострадавшие семьи получат финансовую помощь, чтобы они могли восстановить часть своей нормальной жизни.
Lo hicimos este año en Haití y otras naciones del Caribe afectadas por los huracanes. В этом году мы действовали в Гаити и других карибских странах, пострадавших от ураганов.
En la actualidad varias partes del mundo están siendo afectadas por intensas olas de calor. Сильнейшая жара накрывает сегодня многие части света.
Hay dos mil millones de personas que estarán severamente afectadas por cambio climático - y demás. Два миллиарда людей серьёзно пострадают от изменений климата - ну и так далее.
estas son cosas de las que tenemos buenas razones fisiológicas para verlas afectadas por esta transitoriedad. Нужно сказать, у нас есть веские основания ожидать, что эти процессы резко ускорятся за счет переизбытка углекислоты.
Naturalmente, las libertades civiles habían de verse afectadas tras los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001. Конечно, гражданские свободы неизбежно должны были пострадать после террористических актов 11-го сентября 2001 года.
Deben desplegarse otras miles de fuerzas de paz -y que muchas de ellas sean mujeres- en las provincias afectadas. Еще тысячу миротворцев - и пусть многие из них будут женщинами - необходимо разместить в районах, охваченных насилием.
Aquí en el eje Y tenemos el porcentaje de personas afectadas y en el eje X tenemos el tiempo. Здесь, на оси У, отмечается число попавших под воздействие людей, а на оси Х - время.
La derrota alemana generó en todas partes muestras de satisfacción evidentes, apenas enmascaradas detrás de afectadas expresiones de solidaridad. По поводу поражения Германии во всем мире было почти открытое злорадство, лишь слегка замаскированное выражением солидарности с каменными лицами.
Está comenzando a afianzarse una nueva relación de colaboración regional, a partir de las comunidades afectadas y sus gobiernos nacionales. Новое региональное партнерство начинает распространяться, начиная с пострадавших сообществ и их национальных правительств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!