Примеры употребления "aeropuertos" в испанском

<>
Puedo decirles que los aeropuertos son un desastre. Слушайте, аэропорты это просто кошмар.
Y pueden ver, con el tiempo, cómo cambian los aeropuertos. Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются.
Estos son los aeropuertos a donde voy porque me fascinan. Это аэропорты, в которых я тусуюсь, потому что мне нравятся аэропорты.
bueno, el mérito es para las Autoridades de los aeropuertos Británicos. Да, надо отдать должное руководству Британских Аэропортов.
Los aeropuertos norteamericanos son tan espantosos como los británicos, tal vez peores. Аэропорты в США такие же ужасные, как и в Англии, а может быть и хуже.
hospitales, puertos, aeropuertos, caminos, tribunales, estaciones de policía, oficinas de impuestos y archivos de gobierno. больницы, порты, аэропорты, дороги, суды, полицейские участки, налоговые учреждения и государственные архивы.
Y pueden moverse alrededor y ver algunos de los diferentes aeropuertos y los diferentes patrones que muestran. Картинку можно прокручивать и просматривать некоторые аэропорты и их разнообразные модели.
los puertos, las carreteras, los aeropuertos, todas las infraestructuras que tenemos que hacer, y del software del desarrollo: порты, дороги, аэропорты, всю инфраструктуру, Но ещё нужно поострить человеческую сторону развития:
Las empresas que patrocinan los puestos de recarga eléctrica en los aeropuertos son otro ejemplo de esa clase de creatividad. Другим примером творческого подхода подобного рода являются компании, спонсирующие сетевые розетки в аэропортах.
La instalación de detectores de metales en los aeropuertos en 1973 disminuyó el secuestro de aviones pero aumentó el de personas; Так, установка металлоискателей в аэропортах в 1973 году сократила количество угонов самолетов, но привела к увеличению числа похищений;
China está construyendo más carreteras, aeropuertos y puentes cada cinco años de los que Europa y los EU juntos construyen en 20. Китай за каждые пять лет строит больше дорог, аэропортов и мостов, чем Европа и США, вместе взятые, - за двадцать.
Alrededor de ellos, pero especialmente en los bulliciosos centros vacacionales del Sinaí meridional, se gastan miles de millones en caminos, aeropuertos y playas; Повсюду вокруг них, но особенно на кипучих курортах южного Синая, миллиарды расходуются на дороги, аэропорты и пляжи;
Los viajeros varados que fueron entrevistados en los aeropuertos, decían que preferían quedar atascados en un aeropuerto que en un avión cayendo del cielo. Задержавшиеся путешественники, у которых брали интервью в аэропортах, обычно говорили, что они лучше застрянут в аэропорту, чем в падающем с неба самолете.
Mientras que casi todos los viajes aéreos comerciales del mundo salen de un pequeño número de aeropuertos principales, hay una cantidad de recursos subutilizados. В то время как практически всё коммерческое воздушное сообщение в мире происходит между относительно небольшим количеством крупных аэропортов, у нас есть огромный мало используемый ресурс.
Incluso China, que ha construido más de 50.000 kilómetros de caminos y decenas de aeropuertos en los últimos cinco años, utiliza el financiamiento privado. Даже Китай, построивший более 50 000 километров дорог и десятки аэропортов за последние пять лет, пользуется выгодами частного финансирования.
Pueden ver un poco del caos que tienen en Nueva York porque los controladores de tránsito aéreo tienen que lidiar con todos esos aeropuertos importantes muy cercanos. Здесь видно хаос, творящийся в Нью-Йорке у авиадиспетчеров, вынужденных работать с крупнейшими аэропортами.
Y empecé a hacer estos y los puse en Google Maps y pueden hacerles zoom y ver aeropuertos específicos y los patrones que se están produciendo allí. Я начал делать это и наложил на Google Maps [Карты Google], чтобы можно было приближать отдельные аэропорты и наблюдать происходящие там модели [полётов].
El rey de Tailandia, universalmente amado y respetado, no ha adoptado una posición pública respecto de la ocupación de los aeropuertos ni de ninguna de las manifestaciones recientes. Всеми любимый и уважаемый король Таиланда не выступил с общественным заявлением по поводу оккупации аэропортов и любых других недавних демонстраций народа.
Innumerables esqueletos de dinosaurios y fósiles de mamíferos y peces pasan por las aduanas de los aeropuertos cada año y son vendidos al mejor postor a nivel mundial. Ежегодно бессчетное количество скелетов динозавров и ископаемых млекопитающих и рыб проскальзывает через таможни аэропортов и продается на торгах по всему миру.
Y cómo hacemos más legible es este mundo creciente, especialmente en algunos lugares de los que hablo - China, por ejemplo, que en los próximos diez años creará 400 nuevos aeropuertos. И как нам сделать это ясным в этом растущем мире, особенно в таких местах, о которых я говорю, например, Китай, который следующие десять лет собирается создать 400 новых аэропортов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!