Примеры употребления "adiós" в испанском

<>
El largo adiós de Tony Blair Долгое прощание Тони Блэра
Adiós a la (gloriosa) guerra Прощай, (блистательная) война
El largo adiós de Pervez Musharraf Долгое прощание с Первезом Мушаррафом
Adiós a las armas nucleares Прощай, ядерное оружие
Adiós a los shoguns en la sombra Прощание с теневыми сёгунами
Adiós a las antiguas divisiones del desarrollo Прощай, старое экономическое неравенство
Quiero mostrarles este último video porque es para decir adiós. На прощание я хочу показать этот последний клип.
Su miembro puede tocar a su hermano en el hombro, contestar el teléfono cuando suena y hacer el gesto de adiós. Фантом может хлопать их братьев по плечу, отвечать на звонок телефона, махать на прощание.
Ella salió de la habitación sin decir adiós. Она вышла из комнаты не попрощавшись.
"Ahora yo debería decir adiós", él dijo de pronto. "Теперь мне пора прощаться", - внезапно сказал он.
Cuando sentí que mi espíritu se rendía, dije adiós a mi vida. Когда я почувствовала, что мой разум уступил, я попрощалась с жизнью.
Incluso cuando pasábamos a recoger los robots al final del estudio, nos acompañaban al auto y les decían adiós a los robots. И даже, когда исследование подошло к концу, и мы приехали забирать роботов, люди выходили провожать их до машины и прощались с ними.
Podemos tomar la palabra "adiós". Возьмем слово "пока" в значении "до свидания".
Le dan el último adiós Его провожают в последний путь
Adiós a la revolución neo-clásica Прощальное слово неоклассической революции
Y ese es el adiós para algo serio porque lo hace solemne. И это поцелуй смерти для чего-то серьезного, потому что это становится важным.
De lo contrario, deberíamos decirle adiós a las antiguas divisiones del desarrollo sólo para darles la bienvenida a otras nuevas. В противном случае, мы попрощаемся со старыми разрывами в развитии лишь для того, чтобы поприветствовать новые.
Por eso será una pérdida decir adiós a los irlandeses y es tan trágico su frívolo rechazo al Tratado de Lisboa. Это одна из причин, почему будет грустно расставаться с Ирландией и почему так трагично ее непринятие лиссабонского договора.
Por lo tanto, adiós a los casquetes de hielo, y hola a la subida de 70 metros del nivel del mar. Исчезнут ледяные шапки, и уровень моря поднимется на 75 метров.
Hace mucho tiempo, le dijimos adiós a los nombres de las nueve musas y vimos a la ecuación cuadrática empacar su maleta. Давным-давно вы распрощались с девятью музами, смотрели, как квадратное уравнение собирало свои чемоданы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!