Примеры употребления "actuar" в испанском с переводом "действовать"

<>
Los gobiernos deben actuar también. Правительства также должны действовать.
Europa y el G8 deben actuar. Европа и страны Большой Восьмерки должны действовать.
¿Sólo pueden actuar si hay unanimidad? Запрещено ли им действовать без единогласного одобрения?
Hoy es el momento de actuar. Время действовать настало.
Pero el momento para actuar es ahora. Но время действовать наступило сейчас.
Francia y Alemania deben actuar en Irak Франция и Германия должны начать действовать в Ираке
Tienes que actuar cuando otros están pasivos. надо действовать, когда остальные люди пассивны.
De actuar a pesar de estar agobiados. действовать перед лицом больших трудностей
Debemos actuar como si tuviéramos un solo planeta. Мы должны действовать так, как будто у нас всего лишь одна планета.
Para que haga a las personas querer actuar. Что бы заставить людей захотеть действовать.
Una vez que entendamos estos factores, podremos actuar. Как только мы поймем эти факторы, мы сможем действовать.
Lo que falta es la voluntad de actuar. Чего не хватает, так это желания действовать.
En la UE existe la voluntad de actuar. В ЕС есть желание действовать.
Pero tenemos que actuar con rapidez y en conjunto. Но мы должны действовать быстро - и все вместе.
Tienes que actuar para la sociedad, no para ti. действовать надо ради общего блага, а не собственного.
Evidentemente, un mayor conocimiento aumenta nuestra capacidad para actuar. Очевидно то, что чем больше у нас знаний, тем выше наша способность действовать.
Creen que también ellos tienen derecho a actuar con impunidad. Они считают, что они могут действовать безнаказанно.
Tentarnos a actuar distinto a través de migajas maravillosamente creativas. Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки.
Su capacidad para actuar está limitada por su medio político. Их способность действовать ограничена их политической обстановкой.
Diplomáticamente, Jamenei suele actuar de un modo inteligente, pero reconocible. В области дипломатии Хамени действует хоть и умно, но в характерной для него манере.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!