Примеры употребления "abrió" в испанском с переводом "открывать"

<>
Tom abrió la carta rápidamente. Том быстро открыл письмо.
Tom abrió la boca para interrumpir. Том открыл рот, чтобы перебить.
Tom abrió otra botella de vino. Том открыл другую бутылку вина.
Tom abrió la puerta de su oficina. Том открыл дверь в свой кабинет.
Tom abrió la puerta de una patada. Том открыл дверь пинком ноги.
Toqué la puerta y Hyun Sook la abrió. Я постучал в дверь, ее открыла Хьюн Сук,
Al hacerlo, abrió el camino a las dictaduras militares. Тем самым это открыло путь военной диктатуре.
Abrió el grifo y salió un chorro de agua. Он открыл смеситель и из него вышла струя воды.
Tom abrió el maletero para coger la rueda de repuesto. Том открыл багажник, чтобы взять запасное колесо.
Tom abrió la boca para decir algo pero Mary lo interrumpió. Том открыл рот, чтобы сказать что-то, но Мэри его прервала.
Este dispositivo fue el que accidentalmente abrió la puerta a otro mundo inexplorado. Этому прибору суждено было открыть двери в другой, непокорённый мир.
Mi abuela apagó todas las luces y abrió la puerta de la cocina. а моя бабушка выключила весь свет в доме, и открыла дверь на кухню.
Pero Chernobyl me abrió los ojos como ninguna otra cosa lo había hecho: Но Чернобыль открыл мои глаза, как ничто другое:
Y fui para allá y toqué en la puerta y un hombre me abrió. Я поехал по этому адресу, постучался, и дверь открыл мужчина.
Mi madre abrió la puerta con cuidado, luego metió la ropa en la lavadora, así. Моя мама аккуратно открыла дверцу и загрузила грязные вещи в машину, вот так.
Amazon abrió su Interfaz de Aplicaciones de Programación a 60.000 desarrolladores, numerosas tiendas de Amazon. Amazon открыл доступ к программному интерфейсу своих приложений для 60,000 разработчиков бесчисленных Amazon интернет-магазинов.
Corea del Sur se abrió no sólo a la tecnología externa, sino también a la música. Открытая экономика способствует появлению самых разнообразных сопутствующих положительных элементов.
Afortunadamente, el FMI abrió las puertas para discutirlo a través de un documento público de altos funcionarios. По счастью, МВФ открыл дверь для дискуссии по этому вопросу в своем недавнем документе о назначении на должности.
Abrió un segundo frente en el otro territorio georgiano en disputa, Abjazia, apenas al sur de Sochi. Она открыла второй фронт на другой спорной грузинской территории Абхазии, как раз к югу от Сочи.
Así que, ¿fueron las conjeturas comprobables la gran innovación que abrió las puertas de la prisión intelectual? Итак, были ли проверяемые гипотезы великим новшеством, открывшим врата темницы умов?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!