Примеры употребления "a largo plazo" в испанском

<>
Adoptar la perspectiva a largo plazo Взгляд в будущее
Ésa es la meta a largo plazo. Вот - конечная цель.
Económicamente, visto a largo plazo, resultó realmente exitoso. С финансовой точки зрения, спустя много лет, стало очевидно, что это был успех:
Hamás está jugando una partida a largo plazo. ХАМАС играет в долгую игру.
Esta teoría y otras similares son a largo plazo. И у этой теории и у других подобных мало шансов на успех.
Pero, como dijo Keynes, a largo plazo todos muertos. Но, как сказал Кейнс, в конце концов, никто и ничто не бывает вечным.
A pensar a largo plazo, de una forma más consecuente. учатся думать более последовательно и дальновидно.
Este es el patrón a largo plazo que hemos visto: Данную модель мы наблюдаем уже очень давно:
A largo plazo, algunas noticias son más importantes que otras. В конечном итоге, некоторые новости важнее прочих.
Esa es la idea detrás de Las Noticias a largo plazo. Эта идея послужила толчком для проекта "Долгие новости",
Pero, estaban, ya saben, esto es una cosa a largo plazo. Но говорили, что это надолго.
Hay quienes sostienen que a largo plazo no hay compensaciones recíprocas. Некоторые утверждают, что со временем проблемы выбора исчезают.
Tu modelo del mundo es lo que te forma a largo plazo. Ваша модель мира это то, что формирует вас надолго.
Y con ello no puede sobrevivir en la política a largo plazo. А с этим в политике вы долго не продержитесь.
Probablemente sea malo en el corto plazo, pero a largo plazo ¿quién sabe? Для ближайшего будущего это, наверно, плохо, но кто знает во что это выльется в конечном счете?
Y aún hoy resulta evidente que esta decisión tendrá tres consecuencias a largo plazo. Уже сейчас очевидно, что подобное решение будет иметь три последствия, которые окажут влияние на будущее.
Esos migrantes no tienen trabajo seguro, vivienda a largo plazo ni atención a la salud. Эти мигранты существуют, не имея никаких гарантий трудоустройства, никакого постоянного жилья и никакой возможности воспользоваться услугами медицины;
A largo plazo, la OPEP fijará el precio del petróleo en una canasta de divisas. В конечном итоге ОПЕК переключится на оценку нефти при помощи корзины валют.
El mundo necesita ahora mismo líderes que tengan una visión a largo plazo del futuro. Сегодня мир нуждается в лидерах, способных заглянуть в отдаленное будущее.
A largo plazo, resultará desastroso para una mayor cooperación europea, porque el apoyo público menguará. В конечном итоге, это будет губительно для дальнейшего европейского сотрудничества, потому что оно лишится общественной поддержки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!