Примеры употребления "a largo plazo" в испанском с переводом "долгосрочный"

<>
Pero debe hacerse a largo plazo. Но это надо делать на долгосрочной основе.
¿resultados a largo plazo para quién? долгосрочные результаты для кого?
Es una inversión a largo plazo. Это долгосрочные инвестиции.
También los israelíes deberían pensar a largo plazo. Израиль, в не меньшей степени, должен учитывать долгосрочные последствия своей политики.
A largo plazo esto podría significar lo siguiente: Вот что это может означать в долгосрочной перспективе:
Esto es en su propio interés a largo plazo. Это послужит их долгосрочным интересам.
Pero lo que importa es la deuda a largo plazo. Но что имеет значение, так это долгосрочный долг.
Sin embargo, a largo plazo esta situación es claramente inestable. В более долгосрочной перспективе, однако, эта ситуация, безусловно, не стабильна.
Supongo que es diferente cuando lo consideras a largo plazo. Я полагаю это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
Al contrario, la democracia es una tarea a largo plazo. Как раз наоборот, демократия - это долгосрочная задача.
Por supuesto, a largo plazo, también lidiando con el calentamiento global. И в долгосрочной перспективе, конечно, в том числе с глобальным потеплением.
También el crecimiento chino está destinado a reducirse a largo plazo. В долгосрочном периоде рост Китая также должен замедлиться.
Así, pues, el futuro a largo plazo puede tardar en llegar. Так что долгосрочной перспективы, быть может, придётся долго ждать.
La tecnología más prometedora a largo plazo es la energía solar. Наиболее многообещающей технологией в долгосрочной перспективе является солнечная энергия.
Como estrategia a largo plazo, los embargos de energía siempre resultaron inútiles. В качестве долгосрочной стратегии энергетические эмбарго всегда оказывались бесполезными.
A largo plazo, claro, esto haría posible que pudiéramos movernos hacia allá. Конечно же, в долгосрочной перспективе, стало бы возможным наше переселение туда.
¿Cuántas de estas noticias en realidad van a importar a largo plazo? Какая часть этого потока новостей смогут сохранить своё значение в долгосрочном плане?
Irán también está recogiendo los frutos de las inversiones a largo plazo. Иран также пожинает плоды своих долгосрочных инвестиций.
Pero sólo a largo plazo es importante en verdad el proyecto europeo. Но только в долгосрочной перспективе европейский проект является действительно важным.
Es más, el impacto a largo plazo del libre comercio es enorme. Более того, долгосрочное воздействие свободной торговли является огромным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!