Примеры употребления "Verán" в испанском с переводом "увидеть"

<>
Esto es lo que verán. Это то, что вы реально увидели бы.
Verán los documentos que tenemos. Вы увидите наши записи.
Entonces verán un cuadro completamente diferente. Мы тогда увидим совершенно другую картину.
Verán estos diferentes tipos de mentes. Можно увидеть, что у них разные типы мышления.
También verán imágenes en la pantalla. Вы также увидите визуализацию на экране.
Ustedes verán imágenes de este notable edificio. Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки.
y poco despues, verán hoteles en órbita. И очень скоро вы увидите те самые курортные отели на орбите.
Si van al piso principal verán esos focos. Спуститесь на первый этаж и увидите эти лампы.
No verán muchos vuelos desde Sudamérica a África. Вы не увидите много самолётов летящих из Южной Америки в Африку.
En la siguiente escena, verán un bello coral. В следующих кадрах, вы увидите красивое коралловое дно.
verán que esto sucede en los próximos cinco años. Вы увидите это уже в ближайшие пять лет.
Esta noche verán algunos de los stents que inventamos. Вечером вы увидите некоторые образцы, придуманные нами.
Ya verán - aparece casi al final - o tal vez no. Вы увидите, давайте посмотрим, возможно, это будет в самом конце - или нет.
se verán frente a la cadena de suministro de petróleo. увидят перед собой что-то похожее на цепочку поставки нефти.
Pueden verme ahora durante un minuto y lo verán todo. вы можете наблюдать за мной в течении всего одной минуты и увидите всё и сразу.
Todo lo que verán aquí, salvo el auto, es origami. Всё, что вы здесь увидите, исключая машину, - это оригами.
Y si lo miran, verán que nunca ha sido abierta. Если вы присмотритесь, то увидите, что он никогда не открывался.
Verán, en sólo dos semanas, los gusanos normales ya son viejos. Вы увидите, как всего через две недели обычные черви стареют.
Donde quiera que vayan en Sahel, verán esta pantalla de viento. Куда бы вы не пошли в Сахеле, вы увидите такое заграждение от ветра.
Y yo creo, como verán, que hay razones para estar optimistas. Думаю, и вы увидите, что есть причины для оптимизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!