Примеры употребления "Uso" в испанском

<>
El consumo de agua se incrementó nueve veces y el uso de energía, trece. Потребление воды выросло в девять раз, а потребление энергии в тринадцать.
Pero la parte más importante de esas inversiones da como resultado un menor uso de energía y, en consecuencia, costos más reducidos. Однако львиная доля этих инвестиций будет результатом сокращения потребления энергии и, таким образом, сокращением энергозатрат.
De hecho, cuando usamos todo esto hallamos que, en algunos casos, el uso de energía en un edificio puede disminuir hasta en un 90%. Причем, когда мы так делаем, как оказывается, в некоторых случаях потребление энергии в здании может снизиться на 90 процентов.
El uso de más energía se traduce en mayores emisiones de CO2 en una época en la que el cambio climático se ha convertido en un tema crítico alrededor del mundo. Рост потребления энергии неизбежно означает увеличение выбросов CO2 в период, когда изменение климата стало важнейшей глобальной проблемой.
Además, el uso de la energía ha crecido 16 veces durante el siglo XX, lo que ha generado emisiones de 160 millones de toneladas de bióxido sulfúrico atmosférico al año -más del doble de las emisiones naturales totales. Кроме того, потребление энергии увеличилось в течение двадцатого века в 16 раз, что привело к выбросу в окружающую среду 160 миллионов тонн атмосферного сернистого газа в год, что в два раза выше естественного выброса.
El uso la hace real. Это делает его настоящим.
Estos zapatos no soportarán mucho uso. Эти ботинки долго не протянут.
El uso más difundido de las vacunas. в вакцинах, котороые стали более доступны.
Nos pidieron que hiciéramos uso del espacio. Они хотели, чтобы пространство было задействовано максимально.
No se requiere del uso de electricidad. И для этого не требуется электричества.
Es el diplomático irrompible para todo uso. Он - вечный "тефлоновский" дипломат.
Este gráfico muestra la frecuencia de uso. Вот график того, что происходило.
Está ahí para nuestro uso, en cierta manera. Разметка там для того, чтобы мы ее каким-то образом испольовали.
Yo la uso mucho, sobre todo para estimar. Я до сих пор часто делаю это, в основном для приблизительных оценок.
Su uso no ha sido efectivo para detener delincuentes. Она неэффективна при поимке преступников.
El ejército comenzó a hacer uso de las armas. Армия начала стрелять.
La mayoría de ellas están vacías o sin uso. Большинство из них либо пустует, либо больше не используется.
Pero un ordenador cuántico para todo uso, sí lo sería. Но универсальный квантовый компьютер стал бы таким.
Y, mientras tanto, corto el papel y uso otras técnicas. И всегда я создаю вырезки в сочетании с другими техническими приемами.
Hay también un uso práctico para este procedimiento en particular. Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!