Примеры употребления "Unidad" в испанском с переводом "единство"

<>
La unidad europea es indivisible. Европейское единство неделимо.
Naturalmente, África necesita la unidad. Конечно, Африке необходимо единство.
Era imperativo destruir una unidad semejante. США решили уничтожить данное единство.
A esta unidad la denomino "Dios". Я называю это единство Богом.
"Unidad resultante de sentimientos y simpatías". "единство, проистекающее из чувств и симпатий".
el mismo atractivo de celebración y unidad. один и тот же призыв к празднованию и к единству.
La amenaza francesa a la unidad de Europa Франция создает угрозу единству Европы
La unidad de Europa en los valores europeos Единство Европы в общеевропейских ценностях
Incluso en relación con el Iraq hubo poca unidad. Даже в отношении Ирака не было единства мнений и позиций.
Ahora bien, la unidad de Israel puede durar poco. И все-таки, единство Израиля может быть недолгим.
la unidad del Partido basada en el crecimiento urbano. Но беспристрастная история может счесть протесты 1989 г. и последовавшие за ними события макиавеллевским шагом Коммунистической партии Китая, а именно то, что Дэн Сяопин попрал нравственность своей республики и решил, что для выживания ему надо сохранить единство Партии, опираясь на экономический рост городов.
En un mundo xxx la unidad mundial resulta particularmente vital. В нашем беспокойном мире глобальное единство является особенно важным.
Un gobierno de unidad nacional debe asumir tres responsabilidades principales. Правительство национального единства должно взять на себя три основные обязанности.
Simplemente estaban señalando la falta de unidad que ya existía. Они лишь выставляют на показ имеющееся отсутствие единства.
y esta unidad interrelaciona todos los aspectos de la creación. Это единство объединяет все созданное.
Durante décadas, su gobierno personal impuso una unidad falsa en Yugoslavia. На протяжении десятилетий его правление насаждало ложное единство в Югославии.
Pues bien, ese sentimiento primordial de unidad lo perdemos muy rápidamente. Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро.
La unidad de hoy puede generar justicia y libertad más adelante. Единство теперь может обеспечить правосудие и свободу позже.
Pero el recién constituido gobierno de unidad nacional afronta otra tarea descomunal. Но перед недавно созданным национальным правительством единства стоит ещё одна задача.
Incluso las transacciones electrónicas podrían generar símbolos de paz, confianza y unidad. Даже электронные транзакции должны быть в состоянии генерировать символы мира, доверия и единства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!