Примеры употребления "Temas" в испанском с переводом "тема"

<>
Discutimos una amplia gama de temas. Мы обсудили большой круг тем.
Bach sólo escribió temas y variaciones una vez. Одно время, Бах писал только темы и вариации.
A mí me gusta sumergirme en mis temas. Я люблю погружаться в тему, о которой пишу.
Estos son los temas que realmente nos interesan. И это и есть те темы, которые нас по-настоящему волнуют.
Históricamente, tiende a existir el mismo conjunto de temas: Исторически присутствует тот же набор тем:
No obstante, nuestros líderes consideran que estos temas son tabú. И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
Estaremos contentos de su cooperación para elegir los temas del congreso Мы будем рады сотрудничеству с Вами при выборе тем Конгресса
Hoy, ese dato apenas se registra frente a los otros temas: Сегодня, по сравнению с другими темами, это случается редко:
¿Cuáles son los temas que le importan más a los consumidores? Какие темы больше всего волнуют потребителей?
Los diez temas se muestran y orbitan la cápsula del tiempo. Десять тем распространяются и создают орбиты капсулы времени.
Desafortunadamente, últimamente hemos tenido pocas oportunidades para conversar sobre algunos temas interesantes. К сожалению, в последнее время у нас было мало возможностей для обсуждения некоторых интересных тем.
Estos afiches "privados" siguieron apareciendo por cerca de un año, con distintos temas. Такие "частные" плакаты на самые различные темы продолжали появляться в течение почти целого года.
NUEVA YORK - Algunos dicen que existen dos temas en las inminentes elecciones norteamericanas: НЬЮ-ЙОРК - Некоторые говорят, что предстоящие выборы в Америке интересны двумя темами:
Y la falsa nostalgia funciona también con los temas serios, como la guerra. Псевдоностальгия работает даже с такими серьёзными темами, как война.
Ese es uno de los temas centrales del informe, titulado La corrupción en Egipto: Это и есть основная тема отчета под названием "Коррупция в Египте:
Los temas eran los tipos de cambio, la producción y las tasas de interés. Темой были курсы обменов, производительность и процентные ставки;
Vistos desde lejos, estos temas de campaña tal vez no hayan sido algo malo: Если взглянуть на это издалека, то такие темы избирательных кампаний не были нежелательными;
esta presentación fue calificada como no apta para menores, contiene temas para adultos, lenguaje adulto. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
Ha habido tres temas, durante la conferencia, que son relevantes a lo que yo quiero decir. В течение конференции я следил за тремя темами, важными
En el libro repaso controversias como esta y otros temas candentes, zonas calientes, Chernóbiles, asuntos espinosos. В книге я обсуждаю такие противоречия, как это, и множество других горячих тем,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!