Примеры употребления "Surge" в испанском

<>
Pero luego surge la pregunta: Напрашивается вопрос:
Internet surge de la matemática. Интернет основан на математике,
En ocasiones surge una subespecie. Как тут показано, иногда подвид выделяется в собственную линию.
Surge de un hecho simple: Он заключается в одном простом факте:
Surge de la falta de pensamiento". Оно совершается из-за недумания".
De todo esto surge una segunda lección. Из этого следует второй урок.
Un problema relacionado surge de la sociología: Похожую проблему создала социология:
Y todo surge de cosas que se ven así. И все это связано со следующими вещами.
Y el mismo problema surge con respecto al Islam. И та же самая проблема связана с исламом.
Su poder surge cuando alguien más acepta creer la mentira. И власть она обретает лишь тогда, когда кто-то соглашается поверить в эту ложь.
Pero el problema real surge de otro tipo de contagio: Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа:
Ahora, encima de todo, surge la polémica por la carne. Сегодня ко всему еще добавились разногласия по вопросу поставок говядины.
La tercera duda surge de la administración económica de EU. Третье сомнение - в экономическом менеджменте США.
Este es un modelo que surge de toda la Tierra. Вы постепенно получаете модель целой планеты.
Saben, yo creo que la respuesta surge de la demanda. Знаете, я верю, что отчётность формируется спросом.
Una lección importante surge de los fundamentos de la guerra. Один важный урок можно извлечь из логического обоснования войны.
La limitación más obvia surge del estado de la economía norteamericana. Наиболее очевидные препятствия коренятся в состоянии американской экономики.
Pero la propuesta no surge directamente de la teoría financiera moderna. Но данное предложение не происходит непосредственно из современной финансовой теории.
Una tercera limitación surge de las tendencias en el sistema internacional. Третье препятствие представлено тенденциями в международной системе.
La actual revisión estratégica del FMI no surge de la nada. Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!