Примеры употребления "Santo" в испанском с переводом "святой"

<>
Переводы: все69 святой49 другие переводы20
Wang no es ningún santo. Ван не святой.
No pretendo poseer el Santo Grial del periodismo: Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики:
Es cierto que Khodorkovsky no es ningún santo. Разумеется, Ходорковский далеко не святой.
Un dios, desde luego que no, pero un santo, tal vez. Определенно не бог, но, возможно, святой.
La "prueba de Turing" es el santo grial de la investigación en este ámbito. "Тест Тюринга" - это Святой Грааль для исследований искусственного интеллекта.
Del mismo modo, la Iglesia Asiria de Oriente en el año 33 y Santo Tomás. Точно также, Ассирийская Церковь Востока восходит к 33 году н.э. и Святому Фоме.
En otras palabras, posiblemente hayamos tropezado con el Santo Grial de la exploración planetaria moderna. Другими словами, мы, возможно, споткнулись о Святой Грааль современных планетарных исследований.
Apenas hace dos años que todos estaban hablando de que habíamos encontrado el Santo Grial de la biología. Этого не было два года назад, когда все говорили о том, что мы нашли Святой Грааль биологии.
Dejó de ser San Ernesto de la Izquierda, el santo o el talismán que nos libró de la injusticia. Он перестал быть Сан Эрнесто де ла Изкуэрда - святым или талисманом, избавившим нас от несправедливости.
Ahora, a todos nos encanta sacar a relucir a estos tres guerreros místicos como si hubieran nacido con el gen del santo. Все мы любим приводить в пример этих трех мистических воинов, как будто они от рождения были наделены генотипом "святого".
Cada vez más el conflicto israelí-palestino se ve eclipsado y manejado por grupos religiosos extremos e intransigentes de ambos bandos que perciben su mandato político como santo y sagrado. Израильско-палестинский конфликт с обеих сторон все больше омрачается и контролируется экстремистскими и бескомпромиссными религиозными группами, которые считают свой политический мандат святым и священным.
Y para hacer esto pasé tiempo en los archivos -también por eso digo que mi esposo es un santo- pasé tiempo en los archivos de Washington, sentada, buscando estas cosas. И делая это, я побывала в архивах - ещё один довод в пользу того, что мой муж святой - я проводила время в архивах Вашингтона, просто сидела там, рассматривая всё это.
De hecho, para algunos el "dopaje genético" representa ahora el Santo Grial de la mejora de los resultados, mientras que para otros significa el fin de los deportes, tal como los conocemos. Действительно, для одних "генетический допинг" теперь воплощает собой "Святой Грааль" повышения результативности, в то время как для других это означает конец спорта в том виде, каким мы его знаем.
Fui y pasé tiempo en un lugar llamado Bukavu, en un hospital llamado Hospital Panzi, con un doctor quien está más cerca de ser un santo que cualquier persona que haya conocido. Я приехала и провела некоторое время в месте, называемом Букаву, в больнице "Panzi Hospital", с доктором, который был наиболее близок к святому из всех людей, которых я когда-либо встречала.
La Nutrigenómica no es el Santo Grial de la nutrición, pero tampoco deja de ser pertinente para todos y no sólo para los pocos "preocupados y adinerados" que podrán adquirir los nuevos productos alimentarios, cuando existen. Нутригеномика - не Святой Грааль науки о питании, но и не безотносительна для всех, за исключением немногих обеспокоенных, но богатых, которые смогут позволить себе новые пищевые продукты, как только они появятся.
Como el tirano agonizante en El otoño del patriarca de Gabriel García Márquez, que hipócritamente lamentaba el destino de los pobres después de su fallecimiento, Chávez seguirá siendo durante años el santo benefactor, mártir y redentor de los indigentes para la masas venezolanas. Как и умирающий тиран в "Осени патриарха" Габриэля Гарсиа Маркеса, который праведно сетовал на судьбу, которая ждет бедных после его кончины, Чавес в глазах венесуэльских масс на долгие годы останется святым благодетелем, мучеником и спасителем обездоленных.
Papas, santos y competencia religiosa Папы Римские, святые и религиозная конкуренция
¿De dónde vendrán los próximos santos? Интересно, из какой страны будут следующие святые?
Por supuesto, Tymoshenko no es ninguna santa. Конечно, Тимошенко не святая.
Hay hacedores del mal y santos, criminales y victimas. Существуют злодеи и святые, преступники и жертвы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!