Примеры употребления "Rey" в испанском

<>
Переводы: все221 король195 рэй1 другие переводы25
Saul fue rey de Israel. Саул был царём Израиля.
La información es el rey. Информация является властелином.
Este modelo requiere que actúes como el rey. Эта модель требует от вас действовать по-королевски.
El águila es el rey de las aves. Орёл - царь птиц.
Amor no respeta ley, ni obedece a rey. Любовь слепа.
Todos los caballos y todos los hombres del rey. Вся королевская конница, вся королевская рать.
Yo el Predicador fui rey sobre Israel en Jerusalén. Я, Экклесиаст, был царём над Израилем в Иерусалиме.
Pero el rey se negó a reunirse con la delegación chiíta. Но правитель отказался встретиться с делегацией шиитов.
Durante ese tiempo, el libro era el rey de la narrativa. В то время, книга была королевой рассказа.
Pensé que ellos podrían estar jugando al Rey de la Loma, pero estaba equivocado. Я подумал, они играют в Царь Горы, но я был неправ.
Su nuevo líder, el Rey Abdullah, parece tener legitimidad por su jerarquía en la familia. Их новый лидер, наследный принц Абдулла, по всей видимости, обладает легитимностью по праву старшего в семье.
Han proliferado los casos de lesa majestad con acusaciones por insultar a la familia inmediata del rey. Все больше слышны обвинения в государственной измене, которые препятствуют немедленному переходу власти к королевской семье.
Y si bien trabajamos en el sector financiero, donde el Excel es rey, creemos en el capital emocional. И хотя мы работаем в финансовом секторе, где Excel правит всем, мы верим в эмоциональный капитал.
Los rabinos describen esto como ser como un rey que tiene un cuenco precioso y frágil, de vidrio. Раввины описывают это как быть царем, который имеет красивую и хрупкую стеклянную вазу.
Y en Cesarea, la ciudad del rey Herodes, se puede pasear por el teatro romano, "tomar" la fortaleza de los cruzados. А в Кейсарии - городе царя Ирода - можно побродить по римскому театру, "взять" крепость крестоносцев.
En la segunda vuelta de las elecciones presidenciales de Francia, será un hacedor de reina o más probablemente un hacedor de rey. Во втором туре французских президентских выборов результат будет зависеть от него.
una de las mezquitas más hermosas de India construida por el rey Babur, creo, en el siglo XVI fue derribada por activistas hindúes. одна из самых красивых мечетей в Индии, построенная царем Бабуром, я думаю, в 16 веке- была разрушена индусскими активистами.
Poco después, representantes de la comunidad chiíta de Arabia Saudita solicitaron una reunión con el rey Abdullah en un esfuerzo por liberar a los detenidos. Вскоре после этого, представители объединения шиитов Саудовской Аравии искали официальной встречи с правителем Абдуллой, чтобы предпринять попытки для освобождения задержанных.
¿Qué decir del atentado en contra del Hotel Rey David en Jerusalén por parte de la banda de Stern a fin de liberar a Palestina de los británicos? Как быть со взрывом отеля "King David" в Иерусалиме группой Штерна с целью освобождения Палестины от Британии?
Depositar la confianza en un magnate como Thaksin no es la mejor manera de fomentar la democracia, pero tampoco lo es descansarse en los golpes militares y la intervención del rey. Опора на эгоистичного финансового магната вроде Таксина - не лучший способ ускорить развитие демократии, как и надежда на вооружённые перевороты и на вмешательство монарха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!