Примеры употребления "Republicanos" в испанском с переводом "республиканец"

<>
Necesitamos a los republicanos también. Нам нужны республиканцы.
Somos estadistas y los republicanos son estadistas. Мы государственники, и республиканцы тоже государственники.
Los republicanos se proponen evitar esto por cualquier medio. Республиканцы борются за то, чтобы предотвратить это любой ценой.
Para construir la República en Francia, fue preciso "hacer" republicanos. Чтобы установить республику во Франции, нужно было "создать" республиканцев.
Parece haber muchos republicanos e independientes que opinan lo mismo. Кажется, многие республиканцы и беспартийные думают подобным образом.
Más aún, los republicanos se están sumando a la tendencia. Кроме того, республиканцы принимают участие в разработке акта.
De nuevo, los republicanos están aquí, esto no debería ser partidista. Республиканцы, это не вопрос лояльности.
Ahora bien, ¿la nueva generación de republicanos continuará con esta tradición? Но продолжит ли новое поколение республиканцев эту традицию?
Hasta el momento, no hemos escuchado mucho al respecto de los candidatos republicanos. Пока что мы особо ничего об этом не слышали от кандидатов-республиканцев.
Ni los demócratas ni los republicanos tienen interés en estrangular la actividad económica. Ни республиканцы, ни демократы не заинтересованы в удушении экономической активности.
Los demócratas han logrado incluso superar a los republicanos en su propio terreno. Демократы сумели даже одолеть Республиканцев на их собственном поле.
Muchos creen que un dinero ilimitado, fundamentalmente de los privados, favorece a los republicanos. Многие считают, что отсутствие ограничений для частного капитала идёт на руку республиканцам.
Escuchando a los candidatos republicanos para las presidenciales, los electores podrían pensar que así es. Если послушать кандидатов в президенты от республиканцев, избиратели могли бы в это поверить.
Los dirigentes republicanos justificaron su política por la necesidad de luchar contra el fraude electoral. Лидеры республиканцев оправдывали свою политику необходимостью борьбы с фальсификациями на выборах.
Pero ese es el tema que la mayoría de los republicanos no va a tocar. Но это один из пунктов, который большинство республиканцев не хотели бы затрагивать.
Los republicanos históricamente brindaron más apoyo a este tipo de acuerdos de libre comercio bilaterales. Республиканцы исторически оказывали большую поддержку таким двусторонним соглашениям по свободной торговле.
El éxito del movimiento Tea Party puso nerviosos a muchos demócratas (y a algunos republicanos sobrios). Успех движения "Чайная партия" заставил многих демократов (и некоторых здравомыслящих республиканцев) занервничать.
Después de esa actuación, ¿por qué habríamos de poner de nuevo al timón a los republicanos? После подобной работы стоит ли давать республиканцам еще один шанс стать у руля власти?
Durante el gobierno de Bush, los republicanos han convertido unos superávits enormes en unos déficits aterradores. Республиканцы при Буше превратили огромные профициты в колоссальные дефициты.
Pero votan abrumadoramente por los republicanos, de manera que Obama aparentemente no tendría mucho que perder ahí. Но они, в основной своей массе, голосуют за республиканцев, и, таким образом, казалось бы, Обаме там особо нечего терять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!