Примеры употребления "Podrías" в испанском

<>
¿Me podrías dedicar un momento? Не уделишь мне минутку?
Podrías cambiar los genes en principio. В принципе можно изменить гены.
¿Podrías crear la TED Talk definitiva? Можно ли создать идеальное выступление на TED?
Por favor, ¿podrías dar una vuelta Costa? Коста, будь любезен, покрутись немного.
Podrías pensar quizás en usar cemento o algo. Почему не цемент, например, или что-то такое.
Podrías ser atacado por células blancas en las arterias. Вас бы атаковали белые кровяные тельца в артериях.
¿Podrías por favor leerlas en el orden que las escogiste? Прочитаете их в том же порядке, в котором выбрали?
Por supuesto, si haces eso, también podrías proteger tu patio trasero. Конечно, в этом случае можно защитить и свой двор.
no podrías llamar a Afganistán a las 8:30 de la noche. в 8:30 вечера дозвониться до афганца невозможно.
Y entones podrías casi doblar la velocidad de tu barco con sistemas así. И можно, фактически, почти удвоить скорость вашей лодки, с подобными системами.
Y además, ¿podrías crear la peor TED Talk posible que aún te dejasen dar? И можно ли создать наихудшее из возможных выступлений, которое всё же сойдёт вам с рук?
"computadora, ¿podrías tomar el 10% de esas secuencias aleatorias que mejor hicieron la tarea? "Компьютер, возьми, пожалуйста, 10% от этих случайных строк, которые отсортировали цифры лучшим образом.
Por lo tanto, podrías compartir algunos de tus recursos nutricionales en vez de monopolizarlos. Поэтому ты должен поделиться некоторыми продовольственными ресурсами вместо их монополизации.
Por cada comunidad en los Estados Unidos, podrías tener tu propio mapa personalizado de eso. Для каждого населенного пункта в Соединенных Штатах существует такая карта.
¿Podrías girar tu mente hacia esa única forma en que sí puedes reaccionar ante el problema? Лучше придумайте один способ решения этой проблемы.
"Francamente, no hay nadie a quien no podrías aprender a amar después de haber escuchado su historia". "Невозможно остаться равнодушным к человеку, рассказавшему вам свою историю".
Sí envías unos mil, probablemente podrías perder el 90% de ellos y aún así tener una misión. Послав тысячи, можно потерять 90% и всё равно выполнить миссию.
Podrías tener una seccion separada de una biblioteca legal alrededor de cada uno de estos conceptos legales. Можно составить целую секцию юридической библиотеки о каждом из этих правовых принципов:
Ahora, eso suena tonto, pero cada uno de estos aparatos tiene algo interesante adentro que tal vez podrías utilizar. Звучит глупо, но в каждом из этих устройств есть кое-что интересное, что можно использовать.
Podrías empezar a hacer cirugías donde fuera, en el intestino, en el hígado, en el corazón, en el cerebro. Можно было начинать оперировать везде, желудок, печень, сердце, мозг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!