Примеры употребления "Paredes" в испанском с переводом "стена"

<>
Las aulas no tienen paredes. В классах нет стен.
Las paredes son así de gruesas. Стены вот такой толщины.
No dibujes al diablo en las paredes. Не малюй чёрта на стене.
Esas ondas de radio penetran las paredes. Эти радиоволны проникают сквозь стены.
Detesto el derroche, en especial de las paredes. Ненавижу пустые траты, особенно стены.
"¿Utilizan los animales sus colas cuando trepan las paredes?" "Используют ли животные свои хвосты, когда они взбираются на стены?"
Por eso decidimos pegar blanco, blanco en las paredes. Поэтому мы решили расклеить просто белую бумагу на стенах.
Aquí hay dos paredes muy diferentes, imágenes geométricas muy distintas. Вот - две абсолютно разные стены, с абсолютно разными геометрическими изображениями.
Pero es en las paredes donde suceden todas las cosas excitantes. Но все самое интересное - на стенах.
Este "mapa" se hizo con las paredes de dos edificios distintos: Эта "карта" сделана из стен двух различных зданий:
Cuando hay dos de estas paredes, ¿siempre tienen las mismas simetrías? Если [есть] две стены, значит ли это что у них одинаковые симметрии?
En IDEO escribimos en las paredes reglas para las tormentas de ideas. У нас в IDEO есть правила брейнсторминга, написанные на стенах.
hermosas inscripciones en las paredes encima del neón "Ristorante", y así sucesivamente. прекрасных орнаментах на стене над неоновой вывеской "Ресторан".
Los cuentos no pueden demoler fronteras, pero pueden hacer agujeros en nuestras paredes mentales. Истории не разрушат границы, но они могут пробить дыры в стенах нашего сознания.
Si quiero vincularme mejor con las paredes, entonces, tal vez, necesito convertirme en pared". Возможно, если я хочу лучше относиться к стенам, мне нужно самой выглядеть более похожей на стену".
El ancho de las paredes es de 700 mm, de denso y sólido concreto. Стены толщиной 700 мм сделаны из твердого и плотного бетона.
Estarán de acuerdo en que la luz no pasa a través de las paredes. Вы согласитесь со мной, что свет не распространяется сквозь стены.
Con todas las paredes irregulares y toda esa basura por doquier, realmente sonaba muy bien. Несмотря на неровные стены и разный хлам повсюду, она и вправду звучала здорово.
Ira buscaba el color perfecto para pintar las paredes de su cuarto por muchos meses. Ира много месяцев искала идеальный цвет, в который она хотела бы покрасить стены своей комнаты.
Es más probable que las decisiones tomadas tras paredes opacas sean desviadas para cumplir sus intereses. Решения, принимающиеся за непроницаемыми стенами таких организаций, формируются с учетом интересов государств - вкладчиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!