Примеры употребления "Nos movemos" в испанском с переводом "двигаться"

<>
Todos nos movemos más a o menos de la misma manera. Мы всегда двигаемся одинаково.
Nos movemos por la pared, en lo que se llaman operaciones de proximidad, buscando cambios en el color. Мы двигаемся вдоль этих стен, то что называется "операции вблизи", наблюдая за изменением в цвете.
El calentamiento global no es más que la punta del iceberg hacia el que nos movemos a sabiendas y con los ojos abiertos. Глобальное потепление является только вершиной айсберга, по направлению к которому мы двигаемся сознательно, с широко открытыми глазами.
Pues, un ventaja de ser humano es que nos movemos en tiempo linear, y a menos que Lisa Randall cambie esto, nos seguiremos moviendo en tiempo lineal. И удобство того, что мы люди, заключается в том, что мы движемся в линейном времени, и если только Лиза Рэндалл не изменит это, мы будем продолжать двигаться в линейном времени.
La ciencia indica que sí, podemos lograr un futuro próspero dentro del espacio operativo seguro si nos movemos de forma simultánea, colaborando a nivel mundial, desde la escala local a la mundial en opciones de transformación, que aumenten la resiliencia en un planeta finito. Сегодня, наука показывает, что да, мы можем достичь благополучного будущего в рамках безопасного пространства жизнедеятельности, если мы будем двигаться к этому одновременно, сотрудничать на глобальном уровне, и в местном и в мировой масштабе, путем трансформирующих вариантов, которые укрепляют стойкость нашей имеющей предел планеты.
Pueden ver que puede moverse. Как видите, она может свободно двигаться.
Ambos agujeros negros están moviéndose. Обе черные дыры двигаются.
Ella tiene que moverse, asi que. Она должна двигаться, так что.
Aprendió a moverse y a ver. Она научилась двигаться и видеть.
Así que aprendí a no moverme nunca. Я научился вообще не двигаться.
Gente que tenía que moverse para pensar." люди, которым чтобы думать, нужно было двигаться.
no están necesariamente moviéndose por el espacio. совсем не обязательно двигаться внутри пространства.
Se movía con los titulares de periódicos. Он двигался вместе с заголовками.
Así que todas estas galaxias se mueven. Итак, все эти галактики двигаются.
Necesitan que te muevas a su ritmo. Они хотят, чтобы вы двигались в их ритме.
Podía oírlo, pero no me atreví a moverme. Я слышала все это, но я не осмеливалась двинуться.
El asiento está moviéndose por todo el lugar. Детское кресло двигается во все стороны.
Luego puede examinar cómo se mueve el corazón. Затем он может исследовать движения сердца.
En realidad, tengo un segundo y medio para moverme. У меня остается полторы секунды на движение.
Para moverse y sostenerse, Rezero debe girar la pelota. Чтобы двигаться и балансировать, Резеро нужно поворачивать шар.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!