Примеры употребления "Naturaleza" в испанском

<>
Переводы: все728 природа486 натура13 другие переводы229
Quería que se pareciera a una naturaleza muerta. И здесь мне хотелось, чтобы это напоминало картину в стиле старинного натюрморта.
Naturaleza muerta en una azotea, árboles muertos en barriles, un banco roto, perros, excremento, el cielo. Натюрморт на крыше, мертвые деревья в кадках, сломанная скамья, собаки, экскременты, небо.
Así, por ejemplo, la pintura realista, abarca desde éste, que es un estilo similar al de los antiguos maestros, pasando por la naturaleza muerta, hasta este tipo de pintura que realicé con un pincel de un solo pelo. Например, в стиле реализма, работы варьируются от таких, больше в стиле мастеров старой школы, до совершенно реалистичных натюрмортов и этой работы, созданной из одного волоска.
La naturaleza del juego lo fomenta: Характер игры способствует этому:
No creía que existieran en la Naturaleza. Эйнштейн не верил, что они существуют в реальности.
Es la naturaleza inherente a los procesos evolutivos. Это присуще процессу эволюции.
La muerte por hambre era parte de la naturaleza. Голод считался явлением естественным, а потому не подлежащим пресечению.
Pero una alianza de esta naturaleza tiene un precio: Но за такой союз надо платить:
Es como una escala de control de la naturaleza humana. Эта рукоятка как будто на человеческой душе.
También utilizan la naturaleza global de Internet a su favor. Помимо этого они используют глобальный характер Интернета в своих интересах.
La protección social también es de naturaleza amplia y general. Социальная защита также всеобъемлющая по своей структуре.
Desafortunadamente ellos, como nosotros, tienen un lado oscuro en su naturaleza. К сожалению, натура шимпанзе, как и натура человека, имеет свою темную сторону.
Se incluye, directamente, la naturaleza en el piso de la oficina. Живую лужайку я встроил прямо в пол офиса.
Saleh sin duda se opondrá a una solución de esta naturaleza. Несомненно, Салех будет сопротивляться таким попыткам.
Pero, ¿qué pasaría si en la naturaleza hubiera simetrías de tres? Но представьте себе, что ваше понятие симметрии включает в себя три части - что тогда?
La naturaleza y el contenido de ese tratado eran puramente diplomáticos. Характер и содержание того договора были число дипломатическими.
La naturaleza del modelo depende del tipo de animal que somos. Сущность модели зависит от того вида животного, которым мы являемся.
10 son producto de la naturaleza y no se puede hacer nada. 10 оставшихся - это то, что ты никак не можешь изменить.
De hecho, pueden deberse a la misma naturaleza de nuestra historia evolutiva. На самом деле, они могли возникнуть естественно в ходе эволюции.
La naturaleza de esas relaciones comerciales varía sustancialmente de país a país. Характер этих торговых отношений существенно различается от одной страны к другой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!