Примеры употребления "Hacemos" в испанском с переводом "заставлять"

<>
Las hacemos sentirse culpables por ser inteligentes. Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны.
O hacemos que se mueva empleando tensores activos hacia adelante y atrás. или используем активизируемые шнуры натяжения, чтобы заставить его двигаться вперед и назад.
Como mínimo he descubierto por lo que hacemos pasar a nuestros oradores: Может, я многого не знаю, но по крайней мере, я обнаружил через что мы заставляем пройти наших докладчиков:
Hacemos que se comporten, que bajen de tono, no sean muy intensas. Мы заставляем их "не высовываться", не быть слишком настойчивыми.
¿me puede hacer sentir así? Может заставить меня почувствовать это?
"¿Cómo pudieron hacerme hacer eso?" Как они могли заставить меня сделать это?"
Lamento haberlos hecho esperar tanto. Мне жаль, что я заставил вас так долго ждать.
Le hicieron ponerse uno blanco. Они заставили ее надеть белое сари.
¿Qué te hizo pensar eso? Что заставило тебя так думать?
¿Te gusta que te hagan esperar? Тебе нравится, когда тебя заставляют ждать?
¿Qué hace girar a la Tierra? Что заставляет Землю вращаться?
Hace que esas líneas se crucen. Она заставляет их сходиться в одной точке.
Y me hace pensar en esto. И это заставило меня задуматься.
Esta posibilidad literalmente me hace temblar. Эта перспектива буквально заставляет меня вздрогнуть.
La atracción gravitatoria hace orbitar estos objetos. Это гравитационная тяга заставляет их вращаться.
¿Qué hace que la gente se equivoque? Что заставляет людей творить зло?
Te hacen pensar acerca de los colores. Заставляет задуматься над цветом.
¿Cómo hacer que los chimpancés encuentren pareja? каким образом заставить шимпанзе спариваться?
Cómo hacer que la política industrial funcione Заставить работать промышленную политику
Sólo está haciendo que esperes el detalle. Он просто заставляет вас предполагать их наличие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!