Примеры употребления "Guerra" в испанском с переводом "борьба"

<>
Una guerra inteligente contra el terrorismo Комплексный подход к борьбе с террором
La guerra de China contra la disparidad Борьба против неравенства в Китае
Tres golpes contra la guerra de las drogas Три удара по борьбе с наркотиками
La guerra en contra de las drogas tiene muchas formas. Борьба с наркотиками принимает различные формы.
Pero, en general no hemos avanzado en la guerra contra el cáncer en absoluto. Но в целом, мы не достигли новых вершин в борьбе в раком.
la guerra contra la pobreza, contra los delitos menores y por el crecimiento económico. с бедностью, малозначительными преступлениями и борьба за экономический рост.
Siempre que se invoca la guerra, significa una lucha entre naciones, pueblos o Estados. Всякий раз, когда речь идет о войне, подразумевается борьба против наций, народов или государств.
Ahora, quiero presentarles a mi nuevo héroe en la guerra del cambio climático global. Итак, сейчас я бы хотела представить вам моего нового героя в борьбе с глобальным изменением климата.
La actual guerra global contra el terrorismo permite modificar ese enfoque para crear nuevas divisiones. Ведущаяся сейчас всемирная борьба с терроризмом позволяет видоизменить этот подход для того, чтобы создать новые разделения.
En el caso más extremo, esa competencia puede adoptar la forma de la guerra civil. В худшем случае подобная конкурентная борьба может принять форму гражданской войны.
Esa equiparación de la guerra con un tirano solitario impone limitaciones estratégicas a los dirigentes políticos. Таким образом, приравнивание войны к борьбе с одним только тираном налагает на политиков стратегические ограничения.
Cuando ningún bando en una guerra tiene un motivo para dejar de pelear, una conferencia de paz no puede prosperar. Когда ни у одной из сторон нет повода прекратить борьбу, мирная конференция не принесет пользы.
Las manifestaciones públicas de disenso se consideran como contrarias al Islam, porque fomentan la división y conducen a la guerra civil. Общественные демонстрации инакомыслящих расцениваются как противоречащие исламу, потому что они способствуют расколу и приводят к гражданской борьбе.
Con la reciente guerra en Gaza, el movimiento nacional palestino se alineará, bajo la dirección de Hamás, con esa evolución regional. Таким образом, подъем Братьев-мусульман также де факто привел к усилению внутренней борьбы за власть в Палестине.
La lucha contra la mutilación genital femenina no es una repetición de la "guerra de los sexos" occidental de los años 60; Борьба против увечья женских гениталий не является ответом на западную "битву полов", которая велась в 1960-х годах;
Pero sólo las políticas que privilegien la justicia social y el desarrollo económico pueden ganar de forma definitiva la guerra contra el terrorismo. Но окончательно выиграть борьбу против терроризма может только политика, нацеленная на социальное правосудие и экономическое развитие.
Una lucha por la soberanía de la simbólica plaza Tahrir, donde comenzó todo, hubiera provocado una situación similar a la de una guerra civil. Борьба за власть над символичной площадью, на которой все началось, спровоцировала состояние практически гражданской войны.
Al mismo tiempo, la lucha regional que actualmente se da en Siria está enredándose cada vez más con la otra procedencia de los tambores de guerra: В то же время текущая региональная борьба в Сирии становится все более запутанной с другим основным источником звуков войны:
En este marco mental nació la teoría de la guerra de guerrillas de Mao, la madre de todas las estrategias de guerras asimétricas del último siglo. Именно такие настроения стали причиной возникновения теории партизанской войны Мао - основы всех стратегий асимметричной борьбы прошлого века.
Se ha invocado Munich en repetidas ocasiones -para combatir el comunismo, para derribar a Saddam Hussein, para frenar a Irán y para la "guerra contra el terrorismo". Пример Мюнхена неоднократно служил вдохновением -на борьбу с коммунизмом, свержение Саддама Хуссейна, препятствование Ирану и ведение "войны с терроризмом".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!