Примеры употребления "Gonsalez Blanco" в испанском

<>
"Ellas prefieren que muera sobre mi caballo blanco a verme fracasar. "Им было бы лучше, если бы я умер сидя на моей белой лошади, чем видеть, как я с неё упаду.
Justo al lado de Monterrey, y hasta los Farallones, hay un equipo del tiburón blanco dirigido por Scott Anderson y Sal Jorgensen. Недалеко от Монтерея и на Фараллоновых островах работает команда по изучению белых акул, возглавляемая Скоттом Андерсоном и Сэлом Йоргенсеном.
Vino a la mesa de un color blanco, claro, y casi reluciente. Она появилась на столе, яркая, почти мерцающая, белого цвета.
"Nuestra dama vestida de blanco." "Наша Дама в белом".
Es un tiburón blanco. Это большая белая акула.
Y esta caricatura dio en el blanco. И эта картинка попала прямо в точку.
Y si eres como yo, un estadounidense grande, geeky y blanco, tiendes a relacionarte con muchos otros estadounidenses geekys y blancos. И если вы как я, крупный, помешанный на технологиях, белый, американский парень, то вы скорее всего будете общаться с другими помешанными на технологиях, белыми американскими парнями.
Luego de varias semanas, lavaban lo blanco y asumían las responsabilidades de los hombres. После нескольких недель, они смывали белый цвет и брали на себя всю ответственность мужчины.
¿Se ríen o sonríen los personajes de Oriente Medio sin mostrar el blanco de sus ojos? смеются ли или улыбаются люди с Ближнего Востока, не показывая при этом полностью глазные белки?
Pero cuando ella lo decía, la frase parecía estar envuelta en la emoción de los preparativos para nuestra primera comunión y nuestra primera confesión, y todo mundo sabía que el chiste de todo eso era usar el vestido blanco con velo, aunque de todas formas, no le había prestado atención a esa frase, "la edad de la razón." Но в её устах фраза казалась облачённой в трепет подготовлений к нашему первому причастию и первой исповеди, и все знали, что на самом деле всё заключалось в белом платье и белой вуали, и, короче говоря, я не уделяла так много внимания той фразе, "возраст разумности."
Imaginen un gran tiburón blanco y un calamar gigante en el mismo cuarto de baño. Представьте большую белую акулу и гигантского кальмара в туалете.
Calcular las vibraciones, el espectro púrpura es el nuevo personaje, el blanco es el viejo. Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым - старый.
Pantalla en blanco. Пустой экран.
El segundo remolque sería materia en blanco, para hacerle cualquier cosa. Со вторым трейлером мы вольны были делать всё, что угодно.
Así que, quizás,-ay, lo siento, es cristiano, perdonen- y es hombre, pero no es blanco. И, возможно, - о, извините, он христианин, прошу прощения - и мужчина, но не белый.
Así que sigue corriendo, acercándose a un incauto camarero que está tratando de servir dos platos de lingüini con una delicada salsa de vino blanco y almejas a unos clientes sentados en una mesa del restaurante, en la calle. Он несется, приближаясь к ничего не подозревающему официанту, который пытается донести две тарелки лингвини под таким, знаете, нежным соусом из белого вина и моллюсков гостям, сидящим за столиком на улице перед рестораном.
Éste es un Gran Tiburón Blanco que se comió alguna de mis trampas. Вот большая белая акула, которая съела несколько моих ловушек.
Lo que pasó, cuando el tipo blanco estrelló el avión contra el edificio sé que todos mis amigos de Medio Oriente y musulmanes en EE.UU. Но что произошло, когда белый парень влетел на своем самолете в здание, я знаю, что все мои друзья с Ближнего Востока и мусульмане в Штатах
Es todo blanco, pero no es un oso polar. У него белоснежная шерсть, но это не белый медведь
Pero ciertamente, el pan realmente relevante, históricamente, es el pan blanco Maravilla. Однако по настоящему актуальным с исторической точки зрения является этот белый "чудо-хлеб".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!