Примеры употребления "белых" в русском

<>
Это место встреч белых акул в Тихом океане. Es el lugar de reunión de los tiburones blancos en el Pacífico.
Школьницы в белых платках всюду, куда не посмотри. Niñas en edad escolar con pañuelos blancos en la cabeza por donde se mire.
Вот люди, которые готовят еду в белых колпаках. A las personas con gorros blancos haciendo comida.
Но она не имела ничего против белых шляп. Pero los sombreros blancos, esos estaban muy bien.
Меня никогда не окружало столько азунгу, белых людей. Nunca había estado rodeado de tantos "azungu", o sea hombres blancos.
Мы говорили и о кафе для белых акул. También hablamos del café Tiburón Blanco.
Теслер нанял 16 человек, 8 черных, 8 белых. El señor Teszler contrató a 16 hombres, ocho blancos y ocho negros.
И люди, которые ходят под парусом в белых фуражках. Y personas con gorros blancos navegando botes.
Оно состоит из белых, черных, латино-, и азиато-американцев. Es blanca, negra, hispana, asiática.
Мистер Теслер, я полагаю, вы наймете много белых рабочих." "Señor Teszler, supongo que contratará a muchos obreros blancos."
И тогда один из белых мастеров вышел вперед и сказал: Uno de los capataces blancos dio un paso adelante y dijo:
Новости о золоте создают массивный приток белых поселенцев на земли Лакота. La noticia del oro crea una entrada masiva de colonos blancos en la Nación Lakota.
Мы искали такие ответы среди белых избирателей или, вернее нечерных избирателей. Buscamos esta conducta entre los votantes blancos, o, en realidad, entre los votantes no negros.
Черный мальчик в мире белых людей, он всегда будет "сиротой, усыновленным Мадонной". Como niño negro en un mundo en gran medida blanco, siempre será "el huérfano que Madonna adoptó".
Я была темнокожим ребенком, атеистом, среди белых, в католической школе, управляемой монахинями. Yo era la niña negra atea en una escuela católica de monjas y niños blancos.
Мы обещали, что земля Паудер-Ривер будет отныне закрыта для всех белых. Prometemos que el territorio del río Powder en adelante estará cerrado a los blancos.
Сколько людей в этом зале провели большую часть своей жизни в белых участках? ¿Cuántas personas en esta sala han estado la mayor parte de sus vidas en el espacio blanco?
Знаете, когда спрашиваешь лучших в мире экономистов, выходит, что спрашиваешь пожилых белых американских мужчин. Ustedes saben, cuando se pregunta a los mejores economistas del mundo, inevitablemente se termina preguntando a hombres mayores, blancos, americanos.
Но большинство этих белых тигров рождаются непригодными для продажи, и их убивают при рождении. La mayoría de estos tigres blancos no nacen en estado comercializable, y los matan al nacer.
В отличие от белых, которые, формируя 76% избирателей, среди голосовавших досрочно составляли только 46%. Sin embargo, los blancos, que representan un 76% del electorado, no representan más que el 46% de los ciudadanos que votan por adelantado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!