Примеры употребления "Fuimos" в испанском с переводом "быть"

<>
Fuimos víctimas de los españoles. Сначала мы были жертвами испанцев.
Fuimos de los pocos afortunados. Мы были одними из тех, кому повезло
Fuimos incapaces de seguir su lógica. Мы были неспособны понять его логику.
Fuimos colectivamente irracionales, pero eso no es una explicación. Мы были коллективно иррациональны, но это не является объяснением.
Fuimos finalistas del diseño del sitio del World Trade Center. Мы были одними из финалистов на проектирование Центра Международной Торговли в Нью-Йорке.
Nosotros nunca tuvimos 10,000 libros cuando fuimos a la primaria. У нас с вами не было 10 000 книг, когда мы ходили в начальную школу.
Estaba lloviendo cuando nos fuimos, pero para cuando llegamos estaba soleado. Шёл дождь когда мы вышли, но, к тому времени, как мы прибыли, было солнечно.
Nosotros fuimos afortunados porque nuestro edificio estaba equipado para el futuro. Нам повезло, так как наше здание было подготовлено для будущего.
Estas son tres palabras con las que muchos de nosotros fuimos educados. Это слова, с которыми были воспитаны многие из нас.
Fuimos el primer equipo estadounidense que se clasificó para la competición de robots humanoides. Мы были самой первой командой в США, которая получила право участвовать в соревновании гуманоидных роботов.
Fuimos los primeros no-musulmanes que dimos clases en los colegios públicos de Kuwait. И мы были первыми немусульманскими учителями в государственных школах Кувейта.
Para quienes fuimos encarcelados en Polonia, la Primavera de Praga fue una luz de esperanza. Для тех из нас, кто сидел в польских тюрьмах, Пражская весна была предвестницей надежды.
Inicialmente fue idea mía, después fuimos forjando el proyecto todos juntos con nuestro diseñador Honza Augusta. Изначально это была моя идея, дальше мы все придумывали вместе с нашим художником Гонзой Аугустой.
George Akerlof y yo fuimos compañeros de clase en el MIT a inicios de los años sesenta. Джордж Акерлоф и я были однокурсниками в Массачусетском Институте Технологий в начале 1960 годов.
Cuando fuimos a los arrecifes vírgenes, nos dimos cuenta de que el mundo natural estaba patas para arriba. Когда мы отправились на нетронутые рифы, мы поняли, что природный мир был перевернут вверх ногами.
El diseño ganador es este, y por supuesto, fuimos y trabajamos con la comunidad y con los clientes. После того, как был выбран лучший дизайн, конечно же работаем непосредственно с местными общинами и с клиентами.
Hace muchos años, después de un desfile en Piazza di Spagna, en Roma, fuimos a cenar a su piso. Однажды мы пошли ужинать к нему домой, это было после показа мод на площади Испании в Риме, много лет назад.
Esa es probablemente una forma tan terrible de morir como puedan imaginar, y algunos pocos fuimos invitados a una cena. Это наверное самая жуткая смерть, какую можно себе представить, и буквально несколько людей было приглашено к ней на званый ужин.
Fuimos el primer equipo médico en llegar a cada zona de incidente y transportamos 125 víctimas, que salvaron la vida. В итоге мы были первой командой медицинской помощи в месте каждого инцидента и транспортировали 125 жертв, спасая жизни.
Fuimos una banda por casi tres años y nunca publicamos un disco hasta que después de que muriera Andy (Andrew Woods). Мы были группой почти три года и не выпустили ни одного альбома, вплоть до смерти Энди (Эндрю Вудс).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!