Примеры употребления "Destrucción" в испанском с переводом "разрушение"

<>
Es dificil exagerar la destrucción. Трудно переоценить разрушение.
Algunos están obsesionados con la destrucción. Некоторые из них имеют склонность к разрушению.
Costes, Conveniencia, Calibre y destrucción Creativa. стоимость, удобство, масштаб и созидательность разрушения.
Y si miras tras de ti, todo es destrucción. И мы оставляем разрушение позади и вокруг себя.
Detrás de la destrucción hallé el alma de los lugares. За разрушениями я нашла души мест.
La ex Yugoslavia ya ha sufrido demasiada destrucción y matanzas. Бывшая Югославия пережила достаточно разрушений и массовых убийств.
La destrucción de estos preciosos ambientes naturales genera males internacionales. Разрушение этих ценных природных источников приводит к международным проблемам.
Pero su propio dinamismo -su "destrucción creativa"- suele producir grandes incertidumbres. Но этот самый динамизм - его "творческое разрушение" - имеет тенденцию порождать большую неуверенность.
El economista Joseph Schumpeter definió este proceso como una "destrucción creativa". Экономист Джозеф Шумпетер назвал этот процесс "созидательным разрушением".
Joseph Schumpeter llamó a esto "el proceso de la destrucción creativa". Йозеф Шумпетер назвал это "процессом созидательного разрушения."
Durante unos días toda la biosfera parecía estar al borde de la destrucción. В течение нескольких дней, вся биосфера, казалось, была на грани разрушения.
Por otra parte, el poder duro sin el poder blando significa sólo destrucción. С другой стороны, жёсткая сила без силы мягкой означает только разрушение.
No funciona por simple destrucción, sino más bien dramatizando actos atroces contra civiles. Он действует не только силой разрушения, а, скорее, драматизирует жестокие акты против гражданских лиц.
La destrucción de la Novena Guardia y del sur del Bronx fue inevitable. Разрушения как Девятого района, так и Южного Бронкса можно было избежать.
El gobierno haitiano mismo ha quedado paralizado por la muerte y la destrucción. Правительство же Гаити находится в состоянии паралича из-за смертей и разрушений.
Estas licencias compulsivas son una causa importante de la destrucción global de la biodiversidad. Такое обязательное лицензирование является основной причиной глобального разрушения биологического разнообразия.
Alemania está trabajando duro para lograr esa misma destrucción a traves del mercado laboral. Германия в поте лица старается довести до конца подобное разрушение посредством рынка труда.
¿Cómo mejoró la seguridad israelí con la destrucción de licencias de conducir en Palestina? Как разрушение палестинской дорожной инфраструктуры способствует безопасности Израиля?
Ante la presencia de la peor destrucción en América, la gente construye de nuevo. В центре самого страшного разрушения Америки, люди строят все заново.
La destrucción de tradiciones y la uniformización cultural forzada sucedieron en todas partes de China. Разрушение традиций и вынужденное культурное распределение имело место повсюду в Китае.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!