Примеры употребления "CUADRO" в испанском

<>
Este es el cuadro general. Вот как выглядит картина в целом.
Este es un solo cuadro. Это один кадр.
En las siguientes diapositivas voy a concentrarme en ese pequeño cuadro. На следующих нескольких слайдах я сфокусируюсь на этом маленьком квадрате.
el cuadro mundial Penn, publicado por la Universidad de Pensilvania; Мировую таблицу Пенна, выпускаемую Университетом Пенсильвании;
Mostramos el cuadro original durante 240 milisegundos. Итак, показать оригинальную картинку на 240 миллисекунд.
Utilicé el cuadro de una bicicleta y un dínamo para construir mi máquina. Используя велосипедную раму и старое вело-динамо, я построил мою машину.
Entonces verán un cuadro completamente diferente. Мы тогда увидим совершенно другую картину.
Este es un cuadro del video. Вот кадр из этого ролика.
Sólo veremos las estrellas dentro de ese pequeño cuadro, aunque las hayamos visto todas. Мы посмотрим только на те звезды, что внутри квадрата, хотя мы уже смотрели на всех них.
Este cuadro nos muestra el declive de la vida marina, desde 1900 hasta el 2000. Эта таблица показывает упадок в живой природе океана с 1900 по 2000 год.
Yo pinté un cuadro para tí. Я нарисовал для тебя картину.
Por todos los cuadros que dibujan y dibujarán sus fans, cada cuadro específico conlleva un sentimiento muy poderoso. Каждый кадр, нарисованный фанатами, каждый единый кадр, наполнен очень сильным чувством.
Entonces, pueden preguntar, ¿cuántas hebras de ADN se necesitan para construir un cuadro de cierto tamaño? Можно спросить, а сколько нитей ДНК потребуется для построения квадрата заданной длины?
Por ejemplo, hace cuarenta años, cuando el miedo a la proliferación nuclear era algo nuevo, mi maestro y amigo Vasili Leontief, que inventó el cuadro macroeconómico de las corrientes interindustriales, sostuvo que el mejor indicador de un programa de armas ilegal es un consumo de electricidad en muy gran escala. Например, сорок лет назад, когда только появились опасения по поводу распространения ядерного оружия, мой учитель и друг Василий Леонтьев, изобретший макроэкономическую таблицу межотраслевых потоков, утверждал, что наилучшим признаком нелегального производства вооружения является огромное потребление электроэнергии.
Éste es un cuadro de Bellotto. Это картина Беллотто.
Y si tomamos ese cuadro, lo que vemos allí al final de la flecha amarilla es una burbuja de vapor. И если мы возьмем вот этот кадр, мы сможем увидеть на конце этой желтой стрелки пузырек пара.
Y si lo hacen, el origami es del mismo tamaño, pero el cuadro resultante es tres veces más grande. Если так сделать, то оригами останется того же размера, но полученный квадрат будет в три раза больше.
Al muchacho le gustó pintar un cuadro. Мальчику понравилось рисовать картину.
Tienen que desarrollar un cuadro de profesionales con una comprensión sofisticada de la gestión de riesgo y deben trabajar para educar a sus miembros sobre las sutilezas financieras de sus circunstancias específicas. Они должны создать профессиональные кадры, досконально разбирающиеся в вопросах управления риском, и просвещать своих членов относительно финансовых тонкостей каждой конкретной ситуации.
Si observan al cuadro que construyeron con el origami y algunos contadores creciendo de él, el patrón que tiene es exactamente el patrón que necesitan para hacer una memoria. Если взглянуть на созданный из оригами квадрат и на взращенные на нём программы подсчёта, то можно увидеть, что его структура - это в точности структура, нужная для создания памяти компьютера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!