Примеры употребления "Británico" в испанском

<>
El gobierno británico dijo eso". Британское правительство действительно заявило об этом".
En la otra punta hay un solo británico. а на другом - живет один-единственный британец.
Y el gobierno británico dijo: И британское правительство настоятельно рекомендует:
¿Qué se necesita para ser británico o alemán o estadounidense? Что такого нужно иметь, чтобы быть британцем, немцем или американцем?
¡Un Primer Ministro británico conservador! Консервативный британский премьер-министр!
Incidentalmente, no me siento orgulloso de ser británico con frecuencia, pero no puedes evitar hacer la comparación. Кстати, я как правило не очень горжусь, что я британец, но ничего не поделаешь - в данном случае сравнение напрашивается.
Pero, ¿es justo el sistema británico? Однако справедлива ли британская система?
Si no fuera un Británico auto-adulador, habría mencionado el libro yo mismo, y habría agregado que está disponible en tapa de papel. Если бы я не был скромным британцем, я бы сам о ней сказал, и еще добавил бы, что она имеется и в мягкой обложке.
Eso sucedió bajo el dominio británico. Это случилось под управлением Британского закона.
Cuando llegamos a la década de 1970, en la cual termina la gráfica, el británico promedio es 10 veces más rico que el indio promedio. Переходя к 1970-м годам, где данный график заканчивается, среднестатистический британец более чем в 10 раз богаче среднестатистического индийца.
El gobierno británico no tolerará otra juerga. Британское правительство не потерпит еще одной пирушки.
Hubo una carrera por llegar al Polo entre Amundsen, el noruego - Amundsen tenía trineos tirados por perros y huskies - y Scott, el británico, el capitán Scott. Соревнование было между норвежцем Амундсеном, который использовал собак породы хаски и собачьи упряжки, и капитаном Скоттом, британцем.
Resulta fácil desecharlo como un patrioterismo británico típico: Легко отбросить это мнение как типичный британский шовинизм - отношение островных людей, живущих в гордом одиночестве.
En cambio, el subcontinente indio, con dos religiones importantes y una docena de grupos lingüísticos importantes, sólo se unió en la época moderna bajo el gobierno británico. А вот полуостров Индостан, с его двумя основными религиями и десятком крупных языковых групп, в современный исторический период был объединен только при правлении британцев.
El Primer Ministro británico Gordon Brown está en problemas. Британский премьер-министр Гордон Браун - в безвыходном положении.
Los tres nuevos líderes clave de Europa -el británico Gordon Brown, Merkel y Sarkozy- pertenecen a una generación que ya no se siente motivada emocionalmente por el proyecto de integración europea. Три новых главных лидера Европы - британец Гордон Браун, Меркель и Саркози - принадлежат к поколению, которое уже не испытывает эмоционального воодушевления от проекта европейской интеграции.
Sólo entonces veríamos un Obama británico, francés, holandés o alemán. Только тогда бы мы увидели британского, французского, голландского или немецкого Обаму.
Según el análisis británico, el embrión fuera del cuerpo sí tenía estatus moral, pero sólo después de la aparición de la llamada línea primitiva en o alrededor del decimocuarto día de desarrollo. По заключению британцев, эмбрион, находящийся вне человеческого тела, имеет моральный статус, но только после появления у него так называемой примитивной полоски приблизительно на 14-й день развития.
Escribía los discursos para el Secretario de Relaciones Exteriores británico. Я стал спичрайтером британского министра иностранных дел.
Arsenal, que actualmente está a la cabeza de la Liga inglesa de Primera División, puso en el campo de juego a 11 starters entre los que no se cuenta ningún jugador británico. Арсенал, который в настоящее время занимает первое место в английской Премьер Лиге, обычно начинает матчи с 11 игроками ни один из которых не является британцем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!