Примеры употребления "Aquellos" в испанском с переводом "тот"

<>
Y aquellos dragones están aún entre nosotros. Драконы тех дней по-прежнему живут среди нас.
Todos aquellos a favor, levantad la mano. Те, кто "за", поднимите руки.
En aquellos tiempos yo todavía era un estudiante. В те дни я был ещё студентом.
Sin embargo, aquellos que lo tienen lo adoran. но те у кого она есть - любят её.
Para aquellos que no les pase, habrá adversidades. У тех, с кем этого не случится - будут какие-то другие неприятности.
Aquellos que imponen estas restricciones siguen una lógica común: Те, кто навязывают эти ограничения, следуют общей логике:
Pero aquellos que desean algo distinto pueden tener esperanza. Но у тех, кто желает другое, есть надежда.
Nos produce sentimientos intensos por aquellos que causan daño. Это определяет наше мнение о тех, кто причиняет вред.
Estas son las calles de Kabul en aquellos días. Так выглядели улицы Кабула в те дни.
L'Union Astronomique International, para aquellos que no hablan francés. Унион Астрономик Интернасиональ для тех из Вас, кто не говорит по-французски.
Entre aquellos que debían recibir los datos, el 74% los recibió. Из тех, кто намеревался получить информацию - 74% её получили.
Y aquellos principios parecen faltar en las instituciones que no funcionan. И этих принципов, судя по всему, не хватает тем институтам, которые не работают.
· Las responsabilidades de aquellos que manejan los asuntos de personas autorizadas. · ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц;
Y recuerden que malo es bueno para aquellos de mentalidad apocalíptica. И помните, что плохое хорошо для тех, у кого апокалиптический образ мыслей.
Y no es solamente nuestra memoria, sino aquellos quienes nos recuerdan. но и в основе понимания мира тех, кто будет помнить нас.
aquellos contra los que presente testimonio afrontarán sentencias aún más largas. а те, против кого он будет свидетельствовать, подвергнутся более суровым наказаниям.
Es más real que aquellos otros que nosotros mismos hemos creado. Это более реальность, чем то, что мы сами себе создали.
Mientras contemplo el parque, recuerdo aquellos versos de la época estalinista: Глядя на парк, я вспоминаю те строки эпохи сталинизма:
Los dioses cumplen los deseos de aquellos a los que quieren destruir. Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить.
Aquellos productos que pueden proveerse competitivamente serán proveídos con muy bajos márgenes. Те продукты, которые могут поставляться на конкурентной основе, будут поставляться с очень низкой прибылью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!