Примеры употребления "Además" в испанском с переводом "также"

<>
Además, Francia está económicamente herida. Экономика Франции также "ранена".
Además, el tratado es equitativo: Договор также является честным:
Además, hay otras cuestiones graves. Есть также и другие серьезные вопросы.
entraña obligaciones, además de derechos. Но суверенитет не является абсолютным, он включает в себя обязательства, а также права.
Además, ha costado mucho dinero. Она также стоила нам много денег.
Además, han tenido tres objetivos secundarios: Они также преследовали три вспомогательных цели:
Además, le dicen dónde están los obstáculos. Они также указывают ему на препятствия.
Además, existe otra razón poderosa para hacerlo: Но есть также и другое разумное объяснение для того, чтобы сделать это:
La violencia además se ha vuelto más cruda. Насилие также стало более жестоким.
Además, se trata de un procedimiento poco sensato. Эта практика также и недальновидна.
Además de los cortes también explicamos la física. Вдобавок к разрезам, мы также объясняем физические процессы.
¿Qué tal si la compasión además es rentable? Что если сопереживание также приносит прибыль?
Además, la seguridad sigue siendo una preocupación seria. Безопасность также продолжает вызывать серьезные беспокойства.
Además, logré pasar algún tiempo con el primer ministro. Я также провел некоторое время в компании премьер-министра.
Además, habrá posibles consecuencias peligrosas para el propio BCE. Также будут потенциально опасные последствия и для самого ЕЦБ.
Si así lo hiciera, Israel además obtendría beneficios políticos. Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду.
Además, el Gobierno tardó demasiado en devaluar el rublo. Правительство также слишком медленно обесценивало рубль.
Es fácil ver los beneficios del talento africano, además. Преимущества для самих африканцев также довольно просто заметить.
Además, la legislación está potenciando en gran medida la democracia. Развитию демократии также способствовало право.
Los iraníes más jóvenes tienen, además, una preocupación económica particular. У более молодых иранцев имеются также и свои экономические интересы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!