Примеры употребления "Accidentalmente" в испанском с переводом "случайно"

<>
Accidentalmente, había sido la primer persona que las había sintonizado. Совершенно случайно он оказался первым, настроившимся на них.
"Que tengas un buen día", cuando accidentalmente me miran a los ojos. "Всего доброго", случайно встретившись со мной взглядом.
Y entonces, mientras hacía esto, hizo clic accidentalmente pulsando el touchpad - van a verlo haciéndolo. А затем, когда он делал это, он случайно нажал на клавишу, ударив пальцем по тачпаду, вы видете, как он сделал это.
Y la pregunta es, bueno, ¿construirá alguien, accidentalmente, un robot que quiera tomar el control? И вопрос в том, построит ли кто-нибудь случайно робота, который захватит мир?
He visto fotografías más o menos buenas de pesca accidental, animales capturados accidentalmente mientras se quiere pescar otra especie. Я просмотрел отчасти неплохие снимки рыбной мелочи, которая случайно попадается при ловле конкретных видов.
Y es un poco este tipo solitario, en el patio trasero de su casa, y, bueno, "accidentalmente construí un 747." Как если бы какой-то одинокий парень у себя на заднем дворе случайно построил Боинг 747.
De modo que la crisis actual puede, accidentalmente, establecer un consenso pro-globalización que abarque al Este y al Oeste. Таким образом, нынешний кризис может, случайно, установить консенсус в поддержку глобализации, который охватит Восток и Запад.
Tercero, podríamos separar la información pasada, de modo que se requiera un esfuerzo especial o tiempo adicional para recuperarla, lo que reduciría las oportunidades de encontrarla accidentalmente. В-третьих, мы могли бы отделять прошлую информацию таким образом, чтобы нам требовалось специальное усилие или дополнительное время, чтобы восстановить ее, уменьшая, таким образом, возможность случайно наткнуться на нее.
En lugar de escribir que la abuela murió accidentalmente, de una sobredosis de opio mientras pasaba un buen rato, en realidad anoté en la historia que la mujer se suicidó, y eso es en realidad lo que ocurrió. Вместо того, чтобы написать, что бабушка умерла случайно, в результате передозировки опиума, "слишком хорошо" проводя время, я написала, что женщина покончила самоубийством - и это соответствовало действительности.
Hace algunos meses, un astronauta norteamericano accidentalmente dejó escapar una herramienta en órbita, despertando temores por el posible peligro de que se convirtiera en un objeto perdido que pudiera destruir un satélite costoso o, incluso, amenazar vidas en lo alto. Несколько месяцев назад американский астронавт случайно выпустил на орбиту инструмент, и это вызвало беспокойство о его возможном столкновении с дорогостоящим спутником, что могло бы его разрушить, а также поставить под угрозу жизнь находящихся на борту станции людей.
Originalmente, Mikhail Gorbachev fue puesto en el poder para dar continuidad a la visión del comunismo inspirada en la KGB de Yuri Andropov, pero en cambio condujo a la Unión Soviética hacia el glasnost y la perestroika y, accidentalmente, hacia la libertad. Михаила Горбачева первоначально привели к власти для того, чтобы он энергично продолжал идеологию коммунизма Юрия Андропова, вдохновленную КГБ, но вместо этого он отклонил курс Советского Союза в сторону гласности и перестройк и, и случайно в сторону свободы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!