Примеры употребления "últimos" в испанском

<>
Los últimos reveses acaban de ocurrir. Дальнейшие удары обрушились недавно.
Y sin consultarme excluyó a los últimos. И не посовещавшись со мной, он их исключил.
Últimos en Europa en PBI per cápita. Самый низкий уровень внутреннего валового продукта на душу населения.
También se puede ranquear por los últimos posts. Вы так же можете ранжироваться по новейшим постам.
Se han escrito muchos libros en los últimos años. За годы были написаны многие книги.
Este debe de ser uno de los últimos artículos; Это может стать одной из основополагающих работ.
Los últimos 20 años se pueden dividir en tres fases. Прошедшие 20 лет можно разделить на три фазы.
Entre los últimos puestos, nos encontramos con una gran sorpresa: Внизу списка ожидает большой сюрприз:
Es para mostrarles cuánto combustible quedaba en los últimos tanques. а для того, чтобы показать, сколько топлива у нас осталось в топливных баллонах.
El primero pasó los últimos ocho meses en aguas irlandesas. По сути, она провела все 8 месяцев у Ирландского берега.
Así que me gustaría concluir con tan sólo unos últimos puntos. Итак, подводя итог, я хотел бы сказать ещё о нескольких вещах.
Pero si ha pasado esto en los últimos 5,000 días. Если ЭТО случилось в прошедшие 5000 дней,
las altas tasas de crecimiento de los últimos años no son accidentales; взлетевший уровень роста недавних лет не является случайностью;
Hay dos maneras de interpretar los últimos resultados electorales en América Latina. Результаты недавних выборов в Латинской Америке можно интерпретировать двояко.
"Todo lo que les he dicho durante los últimos 20 años, olvídenlo. Это не верно.
Por otra parte, el hambre declinó rápidamente en los últimos 50 años. Далее, за прошедшие пятьдесят лет сократилась проблема голода.
Algo que he estado viendo a mi alrededor en los últimos días". За эти дни я успел разглядеть её здесь".
Cuando todos los pequeños sinsontes vuelen libres, sonarán como los últimos cuatro días. Когда все маленькие пересмешники улетят, их песни будут звучать как прошедшие четыре дня.
Es un compositor fantástico y en los últimos años ha sido nuestro colaborador constante. Итак, оказалось, что Дэн необыкновенный композитор, и вот уже несколько лет он работает с нами.
Estos últimos se orientan en primer lugar a las iglesias, los bares, las administraciones. Она нацелена в основном на церкви, бары и органы власти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!