Примеры употребления "áreas" в испанском с переводом "область"

<>
Y lo desvalorizamos en 3 áreas. Мы обесценили игру в трех областях.
Volvamos a las mismas 3 áreas. Рассмотрим эти области.
Han identificado áreas de vulnerabilidad ante enfermedades. Были выделены области, уязвимые к болезням.
En unas cuantas áreas está emergiendo un consenso: Консенсус достигается в нескольких областях:
Así, contempla áreas de percepción y de creación de imágenes. Ведь он выделяет определенные области для восприятия и создания образов.
Así que nos teníamos que concentrar en tres áreas principales. Итак, у нас было три основных области, на которых нам надо было сфокусироваться.
Pero en estas áreas el control burocrático no puede funcionar. Но в этих областях невозможно осуществление бюрократического контроля.
Así que necesitamos un cambio de paradigma en todas esas áreas. Нужно изменить парадигму во всех их областях,
Todas las áreas verdes son espacios con gran número de objetivos. Все эти зелёные области, всё это области с большим количеством мишеней.
Es dispersa, esporádica y descoordinada y deja muchas áreas sin atención. Эта помощь рассредоточена, нерегулярна, несогласованна и затрагивает лишь немногие из необходимых областей.
Y aquí el verde claro nos muestra áreas de deforestación masiva. И вот это светло-зелёное -- это области массовой вырубки лесов.
Esto tiene enormes implicaciones organizacionales para grandes áreas de la vida. Это ведет к огромным организационным последствиям в очень больших областях жизни.
En este caso existen cinco áreas clave de incertidumbre y riesgo. В данном случае существуют пять основных областей неопределенности и риска.
Mi empresa inventa todo tipo de nuevas tecnologías en muchas áreas distintas. Моя компания изобретает самые разные новые технологии в разных областях.
Con todo, ninguno de ellos actúa bajo ese principio en otras áreas. Все же ни одно из них не действует по тому же принципу в других областях.
El nuevo gobierno también empezó a cambiar amplias áreas de la administración pública. Новое правительство также начало процесс перемен в различных областях государственного управления.
Después del euro, la reforma en estas áreas volvió a las antiguas dificultades. После введения евро реформа в этих областях будет означать возвращение к старым трудностям.
En otras áreas del comercio, se reconoció el principio de los gravámenes compensatorios: В других областях торговли был признан принцип компенсационной пошлины:
Realmente están creando y explorando nuevas áreas el ejército hace aviones no tripulados. Они создают новые области и исследуют уже существующие, Армия производит беспилотные самолеты.
También puede aplicarse a otras áreas de la cooperación, incluyendo los derechos humanos. Он также может относиться к другим областям кооперации, включая права человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!