Примеры употребления "Árabes" в испанском с переводом "арабский"

<>
Los Estados árabes lo saben. Арабские государства осознают это.
Las guerras árabes de religión Арабские религиозные войны
Los interlocutores árabes no se dejan impresionar: Арабских собеседников Европы это не впечатляет:
Nunca debemos confiar en nuestros vecinos árabes: Нашим арабским соседям никогда не следует доверять;
El origen de las primaveras árabes en Qatar Катарский источник Арабской весны
Los diplomáticos árabes también muestran pocas señales de optimismo. Арабские дипломаты также не проявляют особых признаков оптимизма.
La rehabilitación de los Estados Unidos ante los árabes Возвращение Америки в арабские страны
Este interrogante merodea por otros portales árabes de poder. Этот вопрос не дает покоя другим арабским порталам власти.
Las revueltas árabes demuestran que esto está empezando a suceder. Арабские восстания показали, что это уже начинается.
Los jóvenes árabes han rescatado al mundo árabe de este destino. Арабская молодежь спасла арабский мир от этой участи.
Los países árabes no tanto, pero en Irán en bastante alto. В Арабских странах уровень не очень высокий, но в Иране он достаточно высок,
Recientemente descubrieron lo que sus colegas árabes saben desde hace mucho: Они недавно обнаружили то, что их арабские коллеги знают уже давно:
Decenas de intelectuales árabes se sometieron a estos juegos de Saddam. Десятки арабских интеллектуалов имели такого рода отношения с Саддамом.
Eso es lo que hicieron los países árabes y los palestinos. Вот что сделали арабские страны и палестинцы.
En los países árabes, sólo sirvieron para enardecer al extremismo islamista. В арабских странах они только помогли разжечь исламский экстремизм.
Las propias rebeliones pillaron desprevenidos a observadores expertos, incluso a dirigentes árabes. Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох.
En muchos países árabes el renacimiento del fundamentalismo es tanto significativo como desconcertante. Во многих Арабских странах фундаменталистское возрождение является столь же существенным, как и дезорганизующим.
Cuando los gobiernos árabes se vieron limitados, exportaron su violencia hacia el oeste. Когда же правительства арабских стран стали препятствовать ее дальнейшему развитию, жестокость и насилие были переброшены на запад.
Llegan activistas jóvenes a un área en particular, típicamente provenientes de países árabes. Молодые активисты (обычно из арабских стран) приезжают в определенный район.
En sus informaciones aparecían las masas árabes declarando sus exigencias ante el mundo. Ее выпуски были заполнены толпами арабского населения, предъявляющими свои требования миру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!