Примеры употребления "Árabes" в испанском с переводом "араб"

<>
Después están los árabes sunitas. Также есть арабы-сунниты.
Pero los árabes comunes las notan. Но простые арабы хорошо понимают данные детали.
Los árabes no confían en ella. Арабы также не доверяют ему.
Como los antiguos árabes solían decir: Как говорили древние арабы:
Las masas árabes rebeladas contra sus dictadores. И толпы арабов совсем недавно восстали против своих диктаторов.
Los árabes nunca "pierden" porque jamás se rinden. Арабы никогда не "проигрывают", потому что они никогда не сдаются.
Los árabes vuelven la mirada hacia si mismos Арабы стараются разобраться в себе
Los árabes no salen a la calle a protestar. Арабы не выходят "на улицы".
Por supuesto que los árabes tampoco están libres de culpa. Безусловно, и на арабах тоже лежит вина.
Desgraciadamente, muchos árabes cayeron en la trampa, tanto gobernantes como gobernados. К сожалению, многие арабы, как власть имущие, так и обыкновенные люди, попались на эту уловку.
La actitud de estos países refleja la de los propios árabes. Отношение этих стран отражает отношение самих арабов.
Y a las sinagogas no les importa, porque los prisioneros son árabes". А синагоги спокойны, так как узники являются арабами".
Naturalmente, los árabes han sabido durante muchos años que sus gobernantes eran irreformables. Арабы, конечно, давно знали, что их правители были вне реформ.
¿Hace esta occidentalización que el egipcio o el saudita sean menos auténticamente árabes? Делает ли вестернизация жителей Египта или Саудовской Аравии менее истинными арабами?
Lo que nos estaba matando no eran los musulmanes, no eran los árabes. На самом деле нас убивали не мусульмане, не арабы.
El movimiento reformista liberal y democrático entre los árabes ha llegado para quedarse. Либеральное демократическое реформистское движение среди арабов не исчезнет.
No es tanto que a árabes y musulmanes les importen demasiado los palestinos. Дело не в том, что арабам и мусульманам действительно небезразлична судьба палестинцев.
Lo que realmente se necesita es fomentar la inversión, principalmente de palestinos y árabes. Реальной необходимостью является привлечение инвестиций, главным образом со стороны палестинцев и арабов.
Las gestiones de paz se iniciaron casi invariablemente gracias a iniciativas árabes, no israelíes. Мирные усилия почти всегда начинались благодаря действиям арабов, а не израильтян.
Esta era la base de su esperanza para una reconciliación entre judíos y árabes. Это лежало в основании его надежды на примирение евреев и арабов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!