Примеры употребления "por poco" в испанском

<>
Por poco fui atropellado por un auto. Ich wurde beinahe von einem Auto überfahren.
Escapó por poco de la muerte. Er ist nur knapp dem Tod entkommen.
Escapó por poco de un desastre. Er entkam nur knapp einem Unglück.
Si te esfuerzas por agradar a todos, en poco tiempo todos te van a odiar. Wenn du dich bemühst, allen zu gefallen, dann werden dich bald alle hassen.
Ella es tímida y habla poco. Sie ist schüchtern und spricht wenig.
El albatros volaba a tal altura que era apenas visible por el ojo humano. Der Albatros flog so hoch, dass er für das menschliche Auge kaum sichtbar war.
Sé muy poco de él. Ich weiß sehr wenig über ihn.
Cuando era niño, por lo general yo jugaba béisbol después de la escuela. Als Kind spielte ich nach der Schule meist Baseball.
Hace poco las mujeres se dieron cuenta de que son buenas, algo que los hombres ya sabían hace miles de años. Kürzlich erfuhren die Frauen, dass Frauen gut sind, etwas, was alle Männer schon seit tausend Jahren wissen.
¿En dónde puedo cambiar yenes por dólares? Wo kann ich Yen gegen Dollar tauschen?
Importa poco si viene o no. Es spielt keine Rolle, ob er kommt oder nicht.
Me siento culpable por eso. Ich fühle mich für das schuldig.
No sólo nos dio ropa, sino también un poco de dinero. Er gab uns nicht nur Kleidung, sondern auch etwas Geld.
¿Qué haces por la tarde? Was machst du am Nachmittag?
Ha perdido el poco dinero que tenía. Sie hat das wenige Geld, das sie hatte, verloren.
Deje cociendo los champiñones por aproximadamente tres minutos y añada el perejil lavado y finamente picado al final. Lassen Sie die Champignons ungefähr 3 Minuten kochen und geben Sie am Ende die gewaschene und fein geschnittene Petersilie hinzu.
Échale un poco de leche a mi té. Bitte gib etwas Milch in meinen Tee.
Ellos subieron el refrigerador por las escaleras. Sie schleppten den Kühlschrank die Treppe hoch.
Mi primo es un poco mayor que yo. Mein Cousin ist etwas älter als ich es bin.
En lo que a mí concierne, por el momento no tengo nada que decir. Was mich betrifft, habe ich im Moment nichts zu sagen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!