Примеры употребления "partida" в испанском

<>
Tom desafió a Mary a una partida de ajedrez. Tom forderte Mary zu einer Partie Schach heraus.
Él ganará probablemente la partida. Er wird wahrscheinlich das Spiel gewinnen.
No importa cuando vengas, yo jugaré una partida de shogi contigo. Egal wann du kommst, ich werde mit dir eine Partie Shogi spielen.
Fue de pura casualidad que él ganó la partida. Es war reiner Zufall, dass er das Spiel gewann.
Sin importar cuando vengas, yo jugaré una partida de ajedrez japonés contigo. Egal wann du kommst, ich werde mit dir eine Partie Shogi spielen.
Ella partió la manzana en dos. Sie schnitt den Apfel in zwei Teile.
El tren parte en cinco minutos. Der Zug fährt in fünf Minuten ab.
Él partió a París el mes pasado. Er ist nach Paris abgereist letzten Monat.
Este libro está dividido en cuatro partes. Dieses Buch ist in vier Teile unterteilt.
El tren parte en diez minutos. Der Zug fährt in zehn Minuten.
El arroz es cultivado en muchas partes del mundo. Reis wird in vielen Teilen der Welt angebaut.
Los hombres viven en todas las partes del mundo. Menschen leben in allen Teilen der Erde.
Algunas partes de esta ciudad son realmente muy feas. Manche Teile dieser Stadt sind wirklich sehr hässlich.
El Mar Muerto vive: atrae turistas de todas partes del mundo. Das Tote Meer lebt: es zieht Reisende aus allen Teilen der Welt an.
La clase cuenta con dos partes, una teórica, la otra practica. Der Unterricht besteht aus zwei Teilen, einem theoretischen und einem praktischen.
Si la limpieza de la primavera te toma toda la primavera y parte del verano, hiciste algo mal el resto del año. Wenn der Frühjahrsputz den ganzen Frühling und Teile des Sommers in Anspruch nimmt, hast du im Rest des Jahres etwas falsch gemacht.
Estrasburgo es también un punto de partida ideal para hacer excursiones por el Rin y visitar los castillos acurrucados en el corazón de los viñedos, pueblos encaramados en las laderas de las montañas entre lagos y bosques y otros encantadores lugares. Straßburg ist auch ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge ans andere Rheinufer mit seinen von Weinbergen umgebenen Schlössern, seinen malerischen Dörfern, seiner Berglandschaft mit Wäldern und Seen und vielen anderen Attraktionen.
La partida parece estar dañada y no puede usarse. Sal del juego, borra los datos guardados y vuelve a entrar. Der Spielstand scheint beschädigt zu sein und kann nicht benutzt werden. Verlasse das Spiel, lösche den Spielstand und starte das Spiel erneut.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!