Примеры употребления "fueron" в испанском

<>
Esos prisioneros fueron liberados ayer. Diese Gefangenen wurden gestern freigelassen.
Ellos fueron puestos en prisión. Sie wurden ins Gefängnis gesteckt.
Ellas fueron abandonadas por su madre. Sie wurden von ihrer Mutter verlassen.
Estos cuadros fueron pintados por él. Diese Bilder wurden von ihm gemalt.
Muchos soldados fueron heridos en la batalla. Viele Soldaten wurden in der Schlacht verwundet.
Los sujetos para el experimento fueron seleccionados aleatoriamente. Die Testpersonen für das Experiment wurden zufällig ausgewählt.
Restos del avión fueron encontrados en el desierto. Die Überreste des Flugzeugs wurden in der Wüste gefunden.
Varias casas fueron arrastradas por la gran inundación. Mehrere Häuser wurden von der Flut davongetragen.
Mis padres fueron a dejar a mi tío al aeropuerto. Meine Eltern brachten meinen Onkel zum Flughafen.
Estas casas fueron quemadas hasta los cimientos por el enemigo. Diese Häuser wurden vom Feind bis auf die Grundmauern niedergebrannt.
Nuestras vacaciones fueron tan divertidas que decidimos quedarnos una semana extra. Unser Urlaub hat so viel Spaß gemacht, dass wir uns entschieden haben eine weitere Woche zu bleiben.
No son pocas las casas que fueron destruidas en el tifón. Nicht wenige Häuser wurden durch den Taifun zerstört.
Casi todas las series estadounidenses de los últimos años fueron escritas por homosexuales. Fast alle amerikanischen Serien der letzten Jahre wurden von Homosexuellen geschrieben.
Ambas pinturas fueron creadas por un maestro desconocido por el año mil cuatrocientos. Beide Gemälde schuf ein unbekannter Meister um das Jahr vierzehnhundert.
Las pirámides y los grandes templos mayas fueron elegantemente construidas usando herramientas de piedra. Pyramiden und große Tempel der Maya wurden elegant mit Hilfe steinerner Vorrichtungen gebaut.
Muchos prominentes pensadores que fueron desconocidos en vida se hicieron famosos después de su muerte. Viele herausragende Denker, die ihr Leben lang unbekannt blieben, wurden postum berühmt.
La mayoría de las escuelas no fueron concebidas para transformar la sociedad, sino que para reproducirla. Die meisten Schulen wurden nicht konzipiert, um die Gesellschaft zu verändern, sondern um sie zu reproduzieren.
Mucho tiempo después, a partir del siglo XVI, los amerindios, oprimidos, fueron forzados a aprender la lengua de colonizadores españoles, portugueses, ingleses. Eine geraume Zeit später, seit dem 16. Jahrhundert, wurden die unterdrückten amerikanischen Ureinwohner gezwungen, die Sprache ihrer spanischen, portugiesischen oder englischen Kolonialherren zu erlernen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!