Примеры употребления "es por eso que" в испанском

<>
Es por eso que estoy enojado con él. Deshalb bin ich wütend auf ihn.
Fue por eso que llegué tarde. Deshalb bin ich zu spät gekommen.
Si las cosas salen mal no es por mi culpa. An mir soll es nicht liegen, wenn die Sache schief geht.
Me siento culpable por eso. Ich fühle mich für das schuldig.
¡Oye, espera! No terminaste de contar eso que pasó anteayer. Warte mal! Du hast diese Sache, die dir vorgestern passiert ist, noch nicht zu Ende erzählt.
Jack siempre le encuentra defectos a los demás. Es por que que todos lo evitan. Jack findet immer Fehler bei den anderen. Deshalb meiden ihn auch alle.
No sea tan lerda... puedo despedirla por eso. Seien Sie nicht so lustlos ... ich kann Ihnen dafür kündigen.
Y eso que, naturalmente, también hablamos sobre nuestro proyecto. Dabei haben wir natürlich auch über unser Projekt gesprochen.
Me esforcé más de lo usual, y por eso estoy más cansado. Ich habe mich mehr als üblich angestrengt, und deshalb bin desto müder.
¿Por qué tú no me das eso que quiero tener? Warum gibst du mir nicht das, was ich haben will?
No necesitas preocuparte por eso. Darum musst du dir keine Sorgen machen.
Yo opino que un hombre debe creer en eso que él dice. Ich meine, ein Mensch muss an das, was er sagt, glauben.
Él dijo que estaba cansado y que por eso se iría antes a casa. Er sagte, dass er müde sei und deshalb früher nach Hause gehen würde.
Se está haciendo la dormida, por eso no ronca. Sie gibt vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht.
La Convención no ha sido una simple fase de preparación, como lo fueron las precedentes. Ha dado pie a la consecución de equilibrios y consensos políticos muy importantes, que deben preservarse. Así pues, los Jefes de Gobierno tienen la obligación de superarse. Por eso es mucho mayor la responsabilidad que asumen. Der Konvent ist nicht einfach eine Vorbereitungsphase wie seine Vorgänger. Es sind sehr wichtige politische Gleichgewichte und Übereinkommen erreicht worden, und diese müssen erhalten bleiben. Darum sind die Regierungschefs verpflichtet, eine wesentlich bessere Arbeit zu leisten. Die Verantwortung, die sie tragen, ist somit viel größer.
"Por eso he llegado tarde." "Entiendo." "Darum bin ich zu spät gekommen." – "Verstehe."
No tengo ni idea. Por eso lo pregunto. Keine Ahnung. Deshalb frage ich ja.
Pensar es difícil, por eso la mayoría juzga. Denken ist schwer, darum urteilen die meisten.
Por eso ella quería juntarse con él. Deshalb wollte sie ihn treffen.
No lo regañes por eso. Mach ihm das nicht zum Vorwurf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!