Примеры употребления "consejo de derechos humanos" в испанском

<>
Él menospreció el consejo de su padre. Er missachtete den Rat seines Vaters.
Los derechos de las mujeres son derechos humanos. Frauenrechte sind Menschenrechte.
Si él hubiera seguido el consejo de su doctor, quizás no habría muerto. Wenn er dem Rat seines Arztes gefolgt wäre, wäre er vielleicht nicht gestorben.
No debes menospreciar un consejo de tus padres. Du darfst den Rat deiner Eltern nicht auf die leichte Schulter nehmen.
Los seres humanos son impotentes ante la naturaleza. Menschen sind angesichts der Natur machtlos.
Como no sabía que hacer, le pedí consejo a él. Weil ich nicht wusste was tun ist, fragte ich ihn um Rat.
Esta ley nos privará de nuestros derechos básicos. Dieses Gesetz wird uns unserer Grundrechte berauben.
Algunos científicos creen que los delfines son, después de los humanos, los animales más inteligentes del mundo, y que algún día quizás podremos hablar con ellos. Manche Wissenschaftler denken, dass Delfine nach dem Menschen die intelligentesten Tiere der Welt sind, und dass wir vielleicht eines Tages mit ihnen reden könnten.
Seguiré su consejo. Ich werde ihrem Rat folgen.
La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo tres de ellos prevalecen: Inglés, francés y alemán. Die Europäische Union hat 23 offizielle Sprachen, theoretisch gleichberechtigte, aber in der Praxis mit nur 3 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch und Deutsch.
Cuanto más contactos humanos, más malentendidos. Je mehr menschliche Kontakte, desto mehr Mißverständnisse.
Ella le pidió consejo a su amigo. Sie bat ihren Freund um Rat.
La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo se trabaja en tres de ellos: Inglés, francés y alemán. Die Europäische Union hat 23 offizielle Sprachen, theoretisch gleichberechtigte, aber in der Praxis mit nur 3 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch und Deutsch.
Los humanos nunca fueron hechos para vivir eternamente. Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben.
Si yo fuera vosotras, seguiría su consejo. An eurer Stelle würde ich seinem Rat folgen.
Cuando me hice vegetariano no pensaba en el medio ambiente; pensaba tan solo en los derechos de los animales y en el hecho de que no deseo matar uno. Als ich Vegetarier wurde, dachte ich nicht an die Umwelt; ich dachte nur an Tierrechte und an die Tatsache, dass ich kein Tier töten will.
Los gendarmes también son seres humanos. Auch Gendarmen sind Menschen.
Si yo fuera vosotros, seguiría su consejo. An eurer Stelle würde ich seinem Rat folgen.
Todos tenemos derechos y deberes. Wir alle haben Rechte und Pflichten.
Muchas tortugas viven más que los humanos. Viele Schildkröten leben länger als Menschen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!