Примеры употребления "con la condición de" в испанском

<>
La enfermera nos negó la entrada a la habitación porque la condición del paciente era crítica. Die Krankenschwester verwehrte uns den Zugang zum Zimmer, da der Zustand des Patienten kritisch sei.
No hables con la boca llena. Redet nicht mit vollem Mund.
No ando con la dirección. Ich habe die Adresse nicht dabei.
Cuidado con la cabeza. Passen Sie auf Ihren Kopf auf.
Él durmió con la ventana abierta. Er schlief bei offenem Fenster.
Muchos hombres son lo suficientemente educados para no hablar con la boca llena, pero no dudan en hablar con la cabeza hueca. Viele Menschen sind gut genug erzogen, um nicht mit vollem Mund zu sprechen, aber sie haben keine Bedenken, es mit leerem Kopf zu tun.
La muchacha con la que conversabas es dueña de aquella zapatería. Das Mädchen, mit dem du dich unterhalten hast, ist die Besitzerin von diesem Schuhladen.
Él se dio cuenta de mi presencia y me asintió con la cabeza. Er bemerkte meine Anwesenheit und nickte mir zu.
No debes hablar con la boca llena. Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
Ella se molestó con la tonta pregunta. Sie ärgerte sich über die bescheuerte Frage.
Ven de nuevo a mi casa mañana, ahí continuamos con la discusión. Komm morgen wieder zu mir; dann werden wir die Besprechung fortsetzen.
Tom se quedó con la mayoría de los regalos. Tom hat die meisten Geschenke abgestaubt.
Se quedaron con la boca abierta. Der Mund blieb ihnen offen stehen.
El gato está jugando con la pelota. Die Katze spielt mit dem Ball.
La verdad acaba con la amistad. Wahrheit tötet die Freundschaft.
Las palomas pueden encontrar su camino de regreso con la ayuda del campo magnético de la Tierra. Tauben finden den Heimweg mithilfe des Magnetfeldes der Erde.
¿Alguna vez has comparado las declaraciones de la propaganda oficial con la realidad? Hast du irgendwann einmal die Behauptungen der offiziellen Propaganda mit der Wirklichkeit verglichen?
Se puede hacer de todo con la mayonesa, excepto sentarse encima de ella. Man kann alles mit Majonäse machen, nur nicht darauf sitzen.
En Gran Bretaña, hasta los años cincuenta del siglo veinte, el suicidio estaba legalmente prohibido y podía ser castigado con la pena de muerte. In Großbritannien war Selbstmord bis in die fünfziger Jahre des zwanzigsten Jahrhunderts gesetzlich verboten und konnte mit der Todesstrafe geahndet werden.
Durante un viaje en tren se puede matar el tiempo con la lectura. Bei einer Zugfahrt kann man mit Lesen die Zeit totschlagen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!