Примеры употребления "cada que" в испанском

<>
¡Qué irritante... Ahora me da dolor de cabeza cada vez que uso el computador! Zu nervig... Ich kann nicht einmal einen Computer benutzen, ohne Kopfweh zu bekommen!
Mi perro viene conmigo a cada lugar que voy. Mein Hund geht überall mit mir hin.
Cada oración que comience con "No soy racista, pero" probablemente sea muy racista. Jeder Satz, der mit "Ich bin kein Rassist, aber..." beginnt, ist höchstwahrscheinlich sehr rassistisch.
Exploraremos cada planeta que gira alrededor del sol. Wir werden jeden Planten erkunden, der die Sonne umkreist.
Cada uno hace lo que le parece. Jeder macht, was er will.
Cada uno tiene lo que se merece, los demás son solteros. Jeder bekommt, was er verdient, und die anderen sind ledig.
Cada media hora tengo que salir pitando al baño. Ich renne alle halbe Stunde aufs Klo.
Una de cada 455 mujeres no se da cuenta de que está embarazada hasta la vigésima semana de embarazo. Eine von 455 Frauen merkt bis zur zwanzigsten Schwangerschaftswoche nicht, dass sie schwanger ist.
Cada día llegan muchos correos electrónicos que requieren nuestra atención. Jeden Tag kommen viele E-Mails an, die unsere Aufmerksamkeit erheischen.
Uno de cada tres hombres de más de 40 años confronta problemas eréctiles que afectan la armonía con su pareja. Jeder dritte Mann über 40 wird mit Erektionsproblemen konfrontiert, die der Harmonie in seiner Partnerschaft schaden.
Dicen que cada persona tiene su ángel de la guarda. Es heißt, jeder hat einen Schutzengel.
Está tan enloquecido con su carro nuevo que sale a manejar cada domingo. Er ist so vernarrt in sein neues Auto, dass er jeden Sonntag damit fährt.
¿Cuántos hombres crees que mueren de cáncer cada año? Wie viele Menschen sterben deiner Meinung nach jedes Jahr an Krebs?
Tengo que tomar dos pastillas cada seis horas. Ich muss alle sechs Stunden zwei Pillen nehmen.
No hay que preparar un plato diferente para cada persona. Man muss nicht für jede Person ein anderes Gericht vorbereiten.
Para alguien que solo tiene un martillo en su caja de herramientas, cada problema se ve como un clavo. Für einen, der nur einen Hammer in seiner Werkzeugkiste hat, sieht jedes Problem wie ein Nagel aus.
Toda persona que utilice el esperanto o trabaje con él es un esperantista, y cada esperantista tiene el justo derecho de considerar la lengua como un simple medio de comprensión internacional. Jeder, der Esperanto anwendet oder damit arbeitet, ist ein Esperantist, und jeder Esperantist hat das volle Recht, die Sprache nur als ein einfaches Mittel für die internationale Verständigung anzusehen.
Eso es lo que hay. So ist es.
Un admirador secreto le mandaba flores cada mañana. Ein heimlicher Verehrer schickte ihr jeden Morgen Blumen.
No puedo contarte lo que pasó. Ich kann dir nicht sagen, was passiert ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!