Примеры употребления "a la par de" в испанском

<>
Hace harto que nuestro techo se puede poner a la par de un colador, si es por el número de agujeros. Unser Dach kann es schon lange mit einen Sieb aufnehmen, wenn es um die Zahl der Löcher geht.
No puedes poner a los dos a la par. Du kannst beides nicht gleichsetzen.
Me dio un par de zapatos bonitos. Sie schenkte mir ein schönes Paar Schuhe.
Él habla ruso a la perfección. Er spricht perfekt Russisch.
Tenemos un par de días para terminar eso. Wir haben ein paar Tage, um das zu Ende zu bringen.
Ella insistía en que él fuera invitado a la fiesta. Sie bestand darauf, dass er zur Party eingeladen werden sollte.
Mis primeras experiencias sexuales las tuve con una mujer, un par de años mayor que yo. Meine ersten sexuellen Erfahrungen hatte ich mit einer Frau, die ein paar Jahre älter als ich war.
Anoche, alguien se metió a la pequeña tienda cerca de mi casa. Gestern Nacht brach jemand in den kleinen Laden in der Nähe meines Hauses ein.
¿Me puede dar un par de sándwiches de queso? Kann ich ein paar Käsebrote haben?
Solo fui a la fiesta para cumplir con mis obligaciones sociales. Ich bin nur zu der Party gegangen, um meinen gesellschaftlichen Verpflichtungen nachzukommen.
A Boris le cuesta distinguir los vinos buenos de los malos, sobre todo después de un par de vasos. Boris fällt es nicht leicht, einen guten von einem schlechten Wein zu unterscheiden, besonders nach ein paar Gläsern.
Él trabaja en la granja desde la mañana a la noche. Er arbeitet von morgens bis abends auf dem Bauernhof.
Había un par de esposas sobre la cama. Auf dem Bett lagen Handschellen.
Intenté poner fin a la discusión. Ich versuchte, der Diskussion ein Ende zu setzen.
Ella le dió un par de indicaciones sobre la pronunciación. Sie gab ihm ein paar Tipps zur Aussprache.
Asociamos el nombre de Darwin a la teoría de la evolución. Darwins Namen verbinden wir mit der Evolutionstheorie.
Tengo un nuevo par de calcetines. Ich habe ein brandneues Paar Socken.
Mi cámara es diferente a la tuya. Meine Kamera ist anders als deine.
Me quedaré allí un par de días. Ich werde ein paar Tage dableiben.
Al final él cedió a la petición de su mujer y compró una casa. Auf die Bitte seiner Frau gab er schließlich nach und kaufte ein Haus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!