Примеры употребления "tan solo" в испанском с переводом "only"

<>
Las obras maestras son tan solo intentos exitosos. Masterpieces are only successful attempts.
Si tan solo pudieras hablar inglés, serías perfecto. If you could only speak English, you would be perfect.
Si tan solo me hubiera casado con otro hombre. If only I had married another man.
La ruleta no se trata tan solo de suerte. The roulette is not only about luck.
Si el doctor tan solo hubiera llegado un poco antes. If only the doctor had come a little sooner.
Si tan solo ella hubiera sabido que yo estaba en Tokio hubiera venido a visitarme. If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me.
Tan sólo tienes que juntarlos. You have only to put them together.
Tom y tan sólo Tom puede hacerlo. Tom and only Tom can do it.
Tan sólo necesito una cebolla para esta receta. I only need one onion for this recipe.
Tan sólo a ti te confié el secreto. I only entrusted the secret to you.
Si tan sólo no hubieran guerras en el mundo. If only there were no wars in the world.
Ese libro está disponible en tan sólo una tienda. That book is available in only one store.
Tan sólo al encontrarlo me di cuenta de su verdadera intención. It was only when I met him that I realized his true intention.
Tan sólo alimento a mi perro con comida seca para perros. I only feed my dog dry dog food.
Si tan sólo pudieras ver las retorcidas fantasías que rondan por mi cabeza... If you could only see the twisted fantasies that wander about in my head...
Podrías hacer el crucigrama si tan sólo tuvieras un poco más de paciencia. You'd be able to do the puzzle if only you had a little bit more patience.
Me di prisa en llegar a la estación tan sólo para ver que el tren ya había salido. I hurried to the station only to find that the train had already left.
Kouji fue afortunado; su accidente de tránsito tan sólo le dejó a su auto un pequeño rasguño en un lado. Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.
El arte de enseñar es tan sólo el arte de despertar la curiosidad natural en las mentes jóvenes para más tarde satisfacerla. The art of teaching is only the art of awakening the natural curiosity of young minds to satisfy it afterwards.
Lo cuál significa que nuestra percepción de cualquier situación depende tan sólo parcialmente en las señales sensoriales siendo recibidas en ese momento. Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!