Примеры употребления "sociedad en comandita simple" в испанском

<>
Conducir un auto es realmente muy simple. Driving a car is really very simple.
En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática. In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society.
En un futuro cercano, el viaje espacial dejará de ser un simple sueño. In the near future, space travel will no longer be just a dream.
La mayoría de las escuelas no fueron concebidas para transformar la sociedad, sino que para reproducirla. Most schools were designed not to transform society, but to reproduce it.
Este trabajo es lo suficientemente simple para que lo haga un niño. This work is simple enough for a child to do.
La violencia es el cáncer de nuestra sociedad. Violence is the cancer of our society.
Esto podría llevarnos a creer que una cultura simple haría uso de un lenguaje sencillo, y que una cultura compleja usaría un lenguaje complejo, y así. This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
La gente necesita expresarse, no pueden hacerlo a no ser que la sociedad les dé la libertad de hacerlo. People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.
Toda persona que utilice el esperanto o trabaje con él es un esperantista, y cada esperantista tiene el justo derecho de considerar la lengua como un simple medio de comprensión internacional. Anyone who uses or works with Esperanto is an Esperantist, and every Esperantist has the right to consider their language a simple medium for international comprehension.
No puede haber una sociedad humana sin conflictos. There can be no human society without conflict.
Esto debería ser bastante simple de entender. This should be pretty simple to understand.
Personas forman una sociedad. Men form a society.
Una verdad matemática no es simple ni complicada, simplemente es. A mathematical truth is neither simple nor complicated; it is.
El que es incapaz de vivir en sociedad, o el que no lo necesita porque es autosuficiente, debe ser una bestia o un dios. He who is unable to live in society, or who has no need because he is sufficient for himself, must be either a beast or a god.
Lo fácil no siempre es simple. Easy isn't always simple.
La sociedad fue fundada en 1990. The society was founded in 1990.
Es un proceso muy simple. It's a very simple process.
Uno de los mayores problemas en nuestra sociedad es que la gente no ve al mundo como yo lo veo. One of the biggest problems in our modern society is that the people don't see the world as I do.
Está a simple vista. It's in plain sight.
Algunos dicen que la sociedad debería corregirse primero, pero eso es poner la carreta delante del caballo. Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!