Примеры употребления "poseída" в испанском с переводом "have"

<>
Él posee muchas pinturas valiosas. He has quite a few valuable paintings.
Ella posee muchos libros valiosos. She has many valuable books.
No desear es lo mismo que poseer. Not wanting is the same as having.
Solo el hombre posee la capacidad de razonar. Man alone has the ability to reason.
Los que tienen el pelo largo poseen un secador. Those who have a long hair own a blow-dryer.
Ciertas personas consideran que el gobierno posee un poder excesivo. Some people think the government has way too much power.
El que tiene un amigo verdadero puede decir que posee dos almas. He who has a real friend can say he has two souls.
Él da la impresión de ser rico, con las numerosas casas que posee. He appears to be wealthy, with the numerous houses he has.
Él se declara socialista, y aún así posee dos casas y un Rolls Royce. He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
No puedes aparcar en una plaza de aparcamiento para discapacitados a no ser que poseas un permiso especial. You can't park in a handicapped parking space unless you have a special permit.
Uno de los grandes secretos de la felicidad es moderar los deseos y amar lo que ya se posee. One of the greatest secrets of happiness is moderating your wishes and loving what you already have.
Uno de los grandes secretos de la felicidad es moderar los deseos y amar lo que ya se posee. One of the greatest secrets of happiness is moderating your wishes and loving what you already have.
La suma de la ignorancia de los candidatos republicanos a las elecciones primarias a la presidencia estadounidense es simplemente alucinante: uno teme que China obtenga armas nucleares, que posee desde hace 44 años, y el otro propone cerrar la embajada de los EEUU en Irán, que está cerrada desde hace 32 años... ¡Una tal estupidez a la cabeza de la primera potencia mundial provoca escalofríos! The sum of the ignorance of the Republican candidates in the primaries for the U.S. presidential election is simply mind-boggling: one is afraid that China will obtain nuclear weapons, which they have had for 44 years, and the other proposes to close the U.S. embassy in Iran, which has been closed for 32 years... Such stupidity at the head of the world's most powerful country gives one the shivers!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!