Примеры употребления "por sí misma" в испанском

<>
La victoria por sí misma no es el cambio que buscamos. This victory alone is not the change we seek.
Un barco de vapor es, sin duda alguna, una ciudad por sí misma. A steamship is, without doubt, a city in itself.
Si no fuera por los libros, cada generación tendría que redescubrir por sí misma las verdades del pasado. If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
Tom no tuvo el valor para ir ahí por sí solo. Tom didn’t have the courage to go there alone.
La gente que habla de sí misma todo el tiempo me aburre. People who talk about themselves all the time bore me.
Él vivía allá por sí solo. He lived there completely alone.
Se sonrió a sí misma en el espejo. She smiled at herself in the mirror.
Ojalá mi pasto fuera emo, así se cortaría por sí solo. I wish my grass were emo, then it would cut itself.
Le gustaba hablar sobre sí misma. She was fond of talking about herself.
Él tuvo que buscar su habitación por sí solo. He had to look for his room by himself.
Lo que comenzó hace 21 meses en pleno invierno no puede terminar en esta noche otoñal. Esta victoria en sí misma no es el cambio que buscamos. Es solo la oportunidad para que hagamos ese cambio. Y eso no puede suceder si volvemos a como era antes. No puede suceder sin ustedes, sin un nuevo espíritu de sacrificio. Así que hagamos un llamamiento a un nuevo espíritu de patriotismo, de responsabilidad, en que cada uno da una mano, trabaja más y se preocupa no solo de si mismo sino también del otro. What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Todo el mundo debe aprender por sí mismo al final. Everyone must learn on their own in the end.
Tiene edad suficiente para cuidar de sí misma. She's old enough to take care of herself.
El océano Pacífico por sí solo cubre un área más grande que la que cubrirían todos los continentes juntos. The Pacific Ocean alone covers an area larger than that of all continents put together.
La flebotomista se asustó a sí misma al practicar su trabajo en un globo. The phlebotomist scared herself by practicing her craft on a balloon.
El gato se subió al techo de mi casa por sí solo. The cat climbed up the roof of my house by himself.
La gente que siempre habla de sí misma me aburre. People who talk about themselves all the time bore me.
Ella fue allá por sí sola. She went there by herself.
Ninguna definición de la poesía es adecuada a no ser que sea poesía en sí misma. No definition of poetry is adequate unless it be poetry itself.
Hay cosas que solo la inteligencia es capaz de buscar, pero que de por sí nunca encontrará. Estas cosas solo pueden encontrarse por instinto, pero el instinto nunca las buscará. There are things that only intelligence is capable of searching for, but which it itself will never find. These things can only be found by instinct, but it will never search for them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!