Примеры употребления "por la derecha" в испанском

<>
Circulen por la derecha. Keep to the right.
No debes conducir por la derecha. You mustn't drive on the right.
La biblioteca está a la derecha. The library is to the right.
A Tom le gusta sentarse en la playa temprano por la mañana. Tom likes sitting on the beach in the early morning.
Para soltar un tornillo, gíralo hacia la derecha. To loosen a screw, turn it to the left.
¿Qué haces por la tarde? What do you do in the afternoon?
¡Un poco más a la derecha, así! A little more to the right, so!
Muy a menudo la hambruna es acompañada por la plaga. More often than not, famine is accompanied by plague.
Gire a la derecha en el siguiente cruce. Turn right at the next intersection.
Tú puedes oír el goteo del agua por la tubería. You can hear the water dripping from the pipe.
Tom come con la mano izquierda, pero escribe con la derecha. Tom eats with his left hand, but he writes with his right.
¡Ah, Alsacia! Normalmente es conocido por la belleza de sus casas de madera y es célebre por su gastronomía y sus famosos mercados navideños. No obstante, también es una encrucijada cultural que se encuentra en el corazón de Europa. A través de una increíble diversidad de paisajes, une Francia, Suiza y Alemania y está flanqueado por montañas y por las orillas del Rin donde abundan actividades al aire libre. Ah, Alsace! It is usually known for the beauty of its half-timbered houses, its renowned gastronomy and its famous Christmas markets. However, it is also a cultural crossroads in the heart of Europe. It links France, Switzerland and Germany through an incredible diversity of landscapes where, flanked by mountains and the banks of the Rhine, open-air activities abound.
Doble a la derecha. Turn right.
Tom se interesó por la música porque su vecino tenía harto de músico. Tom became interested in music because his neighbor was quite a musician.
Gira a la derecha. Turn to the right.
Prefiero bañarme por la mañana. I prefer to bath in the morning.
Gire a la derecha. Turn to the right.
No mires por la ventana. Concéntrate en tu trabajo. Don't look out the window. Concentrate on your work.
Dando vuelta a la derecha, llegará al museo. Turning to the right, you will come to the museum.
En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática. In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!